Glossary entry (derived from question below)
Jun 6, 2002 15:11
22 yrs ago
12 viewers *
English term
heads up
English to French
Other
heads up for customer service
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
14 mins
L'enjeu du service à la clientèle
On dirait un avertissement.
"Faites attention au service à la clientèle"
Termium
"Faites attention au service à la clientèle"
Termium
-1
52 mins
Les tetes en haut, attentives et prévenantes pour le service a la clientéle(ou " aux clients")
Cela sonne plus comme un ordre/recommandation pour le personnel.
Voir le Larousse,Collection Jupiter.
Voir le Larousse,Collection Jupiter.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Isla MONTREUIL
: "têtes en haut", expression bien connue en français...
8 mins
|
Comme des autres bien connues en espagnol uruguayéen, ou en anglais argentin..
|
+1
2 hrs
Soignons le service clientèle/service après-vente OR
Attention au service à la clientèle !
"Heads up" veut dire "être vigilant" ou "bien écouter" : à vous et aux consoeurs/frères de jouer !
"Heads up" veut dire "être vigilant" ou "bien écouter" : à vous et aux consoeurs/frères de jouer !
+1
3 hrs
Le service clientèle doit être impeccable ou irréprochable
ça semble une recommandation d'un supérieur
7 hrs
Faire preuve d'initiative dans le cadre du service à la clientèle
"Heads up" peut aussi vouloir dire "Etre capable d'initiative" ou "Réagir rapidement, comprendre rapidement"
Evidemment, tout dépend du contexte !
HTH :)
Evidemment, tout dépend du contexte !
HTH :)
18 hrs
Soyons attentifs/efficaces dans le service a la clientele
Another suggestion
Discussion