Mar 15, 2012 19:09
13 yrs ago
8 viewers *
English term

Sharing is Caring

English to Russian Tech/Engineering Internet, e-Commerce
Из интерфейса игры для мобильных устройств. Подпись возле кнопки а-ля "Рассказать о нас друзьям в Twitter". Помогите найти подходящую формулировку.

Discussion

Oleg Shmelev (asker) Mar 15, 2012:
Поясните
Vladimir Shelukhin Mar 15, 2012:
Если отказаться от эвфемизмов, это означает «Помогите мне побыстрее допилить этот чёртов сук, на который мы все тут сидим, а то у меня в одиночку уже вся кожа с рук стёрлась!».

Proposed translations

+5
16 mins
Selected

Не ленись -- поделись

/
Peer comment(s):

agree Sergei Leshchinsky : хорошо звучит
10 mins
Спасибо!
neutral Igor Boyko : смысл в стороне // В оригинале дёргают за другие струны
31 mins
Игорь, здесь эстетическая функция. Не смысл здесь важен, а образы, воздействие на читателя. //За те самые и дергают -- к действию побуждают. А для этого надо не на разум действовать.
agree MariyaN (X)
1 hr
Спасибо!
agree Olga Bogatov (X) : Задорно!
1 hr
Спасибо:-)
agree Andrew Vdovin
10 hrs
Спасибо!
agree LanaUK
3 days 30 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
11 mins

поделиться - подружиться

.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-03-15 19:28:16 GMT)
--------------------------------------------------

не жмись - поделись
Peer comment(s):

agree Andrew Vdovin
11 hrs
Something went wrong...
31 mins

рассскажи о нас друзьям - тем поможешь им и нам

шютка юмора
Something went wrong...
46 mins

Прояви чуткость - расскажи своим

***
Peer comment(s):

neutral Andrei Yefimov : Чтобы достичь того же эффекта, что и в оригинале, на выходе, имхо, должно получиться как минимим что-то похожее. У вас нет ни мелодики, ни рифмы, да и длинновато.
14 hrs
Спасибо, Андрей! Полностью солидарен, но мой вариант ближе к смыслу. В оригинале нет и намека на лень.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search