Jan 11, 2002 03:45
22 yrs ago
4 viewers *
English term
Compendium
English to Russian
Medical
Medical: Health Care
health care
Compendium.
A compilation of global resources and articles for sex workers and service providers.
Well, finishing touches. Had so many of you, my esteemed colleagues, help with ideas, suggestions, translations, references. As Hafiza suggested in one of her helpful notes: "Read the whole thing and then translate the title." Been, done. Need the title.
Thank you!
A compilation of global resources and articles for sex workers and service providers.
Well, finishing touches. Had so many of you, my esteemed colleagues, help with ideas, suggestions, translations, references. As Hafiza suggested in one of her helpful notes: "Read the whole thing and then translate the title." Been, done. Need the title.
Thank you!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
см ниже
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Весь смысл был не просто в слове, а в том, чтобы весь заголовок не выглядел глупо. Помогла дискуссия по поводу этого же термина по указанному Вами линку.
Спасибо всем. Я оставила Компендиум.
Илона"
15 mins
Компендиум
Перечень, может быть и сборник (например, статей и материалов)
(Мультилекс)
Желаю удачи!
(Мультилекс)
Желаю удачи!
17 mins
kratkoye rukovodstvo
Apresyan et al.
+5
42 mins
Сборник
Is a universal term, ...where you can gather articles, resources,... etc.
Peer comment(s):
agree |
Marcus Malabad
: this is the answer
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
1 hr
|
Thank you, frankly speaking, I didn't "read the whole text..." as Hafiza suggested...lol
|
|
agree |
Data (X)
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
vitali antipov (X)
1 day 16 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
3 days 2 hrs
|
58 mins
+1
3 hrs
краткое изложение
или краткое содержание, резюме.
+2
5 hrs
каталог, (полный) перечень, сборник, справочник
Просто указываю еще один из вариантов перевода, в дополнение к уже предложенным. На всякий случай. Главное теперь - выбрать из всей этой кучи более подходящее по смыслу и общему контексту.
Удачи
Владимир
Удачи
Владимир
+1
6 hrs
Справочник
How about this? 'Сборник' is also good but I guess it would be used primarily as a reference book?
16 hrs
Хрестоматия…
Если это пособие для «сексуальной прислуги» (ха-ха), то, я считаю, оно должно называться как-то более привлекательно для них, а не сухими словами типа «компендиум» (которого они наверняка никогда не слышали). В подзаголовке, конечно, может быть и «сборник» (вариант: статей и материалов со всего мира для работников и организаторов сферы сексуальных услуг)
Peer comment(s):
neutral |
Mary Maksimova
: если щелкнуть на крестик на одном из продублировавшихся ответов, то этот ответ будет "спрятан" и останется только один :) (smile)
3 days 10 hrs
|
+1
16 hrs
Хрестоматия…
Если это пособие для «сексуальной прислуги» (ха-ха), то, я считаю, оно должно называться как-то более привлекательно для них, а не сухими словами типа «компендиум» (которого они наверняка никогда не слышали). В подзаголовке, конечно, может быть и «сборник» (вариант: статей и материалов со всего мира для работников и организаторов сферы сексуальных услуг)
Peer comment(s):
agree |
Mary Maksimova
: может быть, если там действительно все "разжевано" настолько, насколько это должно быть в хрестоматии.
3 days 9 hrs
|
Something went wrong...