Mar 31, 2003 21:49
21 yrs ago
English term

Damfino

English to Spanish Art/Literary
Es una película muda de vaqueros. Alguien pregunta.
¿Sabes lo que hizo Fred en Chicago? y la contestación es:
Damfino!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

No tengo la menor idea.

No es expresion fuerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 23:39:06 (GMT)
--------------------------------------------------

It is a shortened version of \"I\'ll be damned if I know,\" which is pretty mild language nowadays.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 06:03:09 (GMT)
--------------------------------------------------

But I just realized you said a silent film. so this would be a written caption. In the days of the silents, damn was a stronger word (because it was still associated with \"taking the Lord\'s name in vain\" and could not be written as a film caption for public consumption. It would have to be phonetically figured out, but this was far enough from the real thing not to be a breach of public etiquette.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : or.
1 hr
As if there were no difference?
agree tazdog (X)
6 hrs
Thanks Cindy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias,no me lo podía imaginar."
+3
14 mins

"No tengo la más p...idea"

Puede ser la representación escrita de la pronunciación de la frase inglesa "Dam if I know".

Vea este sitio: http://www.filmonline.com.ar/39/dossier/dossier6a.htm (título: The boat)
Peer comment(s):

agree Catherine Navarro
41 mins
agree Сергей Лузан : either
2 hrs
agree eyipval
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search