Jun 26, 2000 11:20
24 yrs ago
3 viewers *
English term

apples and oranges

English to Spanish Bus/Financial
Article on chilean retirement funds
Artículo de difusión sobre AFP chilenas (Administradoras de Fondos de Pensiones)

Proposed translations

50 mins
Selected

No se pueden juntar elementos distintos

La expresión completa en inglés es: "don't mix apples and oranges"; también hay "apples and oranges don't mix" y "you can't add apples and oranges". De todas formas, significa que, por ser especies distintas, no se pueden juntar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. Finalmente quedó como "se trata de dos cosas totalmente distintas". En inglés decía "that's apples and oranges" después de comparar el sistema de fondos de pensiones chileno con el norteamericano."
16 mins

Miscellaneos; varios; diversos; opuestos

Need more context.
I hope this helps.

Magdalena, Mexico
Something went wrong...
16 mins

Miscellaneos; varios; diversos; opuestos

Need more context.
I hope this helps.

Magdalena, Mexico
Something went wrong...
+1
23 mins

peras y manzanas

Si tiene algo que ver con sumar conceptos diferentes (y creo que sí) esta es la manera de decirlo en México.
Suerte
Claudia
Peer comment(s):

agree Giovanni Rengifo : Tienes razón. Esta es la expresión equivalente (al menos también en Colombia).
3561 days
Something went wrong...
27 mins

Articulos o Disposiciones Adicionales

Additional items not covered on any aforementioned contract clausules or law.
Something went wrong...
3 hrs

manzanas y naranjas

En español tampoco se pueden sumar manzanas y naranjas. De todas maneras hace falta más contexto.
Something went wrong...
5 hrs

"si son peras o si son manzanas"

Así se dice en México, ya no recuerdo si en Chile también se dice así o no.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search