Glossary entry

English term or phrase:

caisson breakwater head

Spanish translation:

del caisson en la cabecera del rompeolas

Added to glossary by Manuel Aburto
Jun 18, 2009 16:02
14 yrs ago
2 viewers *
English term

caisson breakwater head

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Construccion de Muelle
Contexto:

Design of canals and concrete superstructure of caisson breakwater head.

Proposed translations

21 mins
Selected

del caisson en la cabecera del rompeolas

me parece que falta un "at" o "of" delante de brreakwater head.
En el extremo del rompeolas se pone un caisson o "cuello de cisne" para que el agua no entra empujando hacia la tubería.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 days 9 hrs

cabecera del rompeolas (o escollera) hecha de gigantescos cajones de concreto (caissons)

caisson breakwater head=
cabecera del rompeolas (o escollera) hecha de gigantescos cajones de concreto (caissons).
Para mi también el contexto tiene algun error de escritura, al igual que para Rutita.
Ver referencias:
http://www.energiacostaazul.com.mx/Spanish/newsletter/122006...
http://www.elvigia.net/print.php?seccion=elvalle&id=7652
Hope it helps.
Saludos a todos.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

¿Cajones fondeados?

Podría tratarse de un método para construcción de escolleras o rompeolas, que consiste en fondear en el sitio un gran cajón de acero, hormigón u otros materiales, y rellenarlo con arena u otro árido. Esto permite construir secciones de gran masa, pero facilitando el acarreo desde la orilla. No das contexto suficiente, pero las otras posibilidades están relacionadas con generación de energía a partir de las olas, o con la descarga de un colector de aguas de gran caudal, y no parece ser el caso de la construcción de un muelle.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search