Jul 7, 2007 20:24
17 yrs ago
English term
in light of this backdrop
English to Spanish
Social Sciences
Government / Politics
(comienza un párrafo nuevo)
In light of this backdrop President XX's "populismo" is radically different.
In light of this backdrop President XX's "populismo" is radically different.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jul 7, 2007 21:14: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "In light of this backdrop" to "in light of this backdrop"
Proposed translations
51 mins
Selected
Frente a este escenario
Por aquello de que a algunos no nos gusta iniciar los párrafos con un gerundio...
Saludos =)
Saludos =)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me gusta mucho esta frase porque es simple, no empieza con un gerundio y porque los espectadores están justamente "frente" a un escenario. ¡Muchas gracias a todos! Claudia"
+2
16 mins
considerando/teniendo en cuenta este escenario
Teniendo en cuenta/considerando este escenario, el populismo del presidente X...
Entiéndase populismo como el interés por agradar a las masas.
Entiéndase populismo como el interés por agradar a las masas.
+1
18 mins
"a la luz/al tenor"de este "trasfondo/escenario"
Hay varias formas de traducir
Mi elección:
A la luz de este trasfondo....
En politica siempre hay un transfondo al cual dar luz...¿no es cierto? :)
Mi granito de arena
Suerte
Mi elección:
A la luz de este trasfondo....
En politica siempre hay un transfondo al cual dar luz...¿no es cierto? :)
Mi granito de arena
Suerte
+1
23 mins
ante este telón de fondo
Si bien es un término del mundo del teatro, lo he visto utilizado muchas veces en escritos sobre sociología y política, refiriéndose al ambiente social.
Por si te sirve, es otra opción.
Por si te sirve, es otra opción.
Peer comment(s):
agree |
Margarita Palatnik (X)
12 hrs
|
4 hrs
dado el trasfondo imperante/dadas las condiciones imperantes
Simplemente: otras dos opciones.
Something went wrong...