KudoZ home » English to Spanish » Other

my brain is fried

Spanish translation: se me quemaron las neuronas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:my brain is fried
Spanish translation:se me quemaron las neuronas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:10 Mar 16, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: my brain is fried
in the context,

But to be honest a week off of school is a blessing to me because I have done so much homework lately that my brain is fried
Mary
Se me quemó el cerebro
Explanation:
Also:
Se me quemó el cerebro

Se me quemaron las neuronas.

BSD

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-16 02:12:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Or: Me quedé sin neuronas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-16 02:28:50 (GMT)
--------------------------------------------------

He hecho tantos deberes últimamente que se me quemó el cerebro / se me quemaron las neuronas.
Selected response from:

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 06:01
Grading comment
Thank you very much for the translation. I appreciate a lot the translation and the help from everyone else. Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Se me quemó el cerebro
Bertha S. Deffenbaugh
5 +1Estoy descerebrada / No me da más la cabeza /
Monica Colangelo
5Mi cabeza (ya) no da para más/ Mis neuronas no dan para más.
Rocío Silveira de Andrade
5muerte cerebral, ya ni puedo computar
Henry Hinds


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Se me quemó el cerebro


Explanation:
Also:
Se me quemó el cerebro

Se me quemaron las neuronas.

BSD

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-16 02:12:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Or: Me quedé sin neuronas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-16 02:28:50 (GMT)
--------------------------------------------------

He hecho tantos deberes últimamente que se me quemó el cerebro / se me quemaron las neuronas.

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Grading comment
Thank you very much for the translation. I appreciate a lot the translation and the help from everyone else. Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CNF: me gustó lo de las neuronas!
24 mins
  -> Es que así estoy yo con la traducción que estoy haciendo! Je.:)

agree  Rossana Triaca: opto por las neuronas también :)
35 mins

agree  Cordelia: también puedes decir se me quemó el seso
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
muerte cerebral, ya ni puedo computar


Explanation:
...tanta tarea que ya tengo muerte cerebral o que ya ni puedo computar.

Otra sugerencia por lo agotador de la tarea que todos hacemos, cuando se muere el cerebro y ya ni computamos.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bertha S. Deffenbaugh: Henry, muerte cerebral es un término médico muy serio. ¿Te parece que cabe en este caso? hummmm
21 mins
  -> Bueno, no es tan seria la expresión pero en fin, creo que sí...
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Estoy descerebrada / No me da más la cabeza /


Explanation:
Tengo la cabeza hecha un bombo
(typical Argentine coll. expression, esp. used by students)

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2387

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Coletti
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mi cabeza (ya) no da para más/ Mis neuronas no dan para más.


Explanation:
En tu contexto me parece que van muy bien cualquiera de las los.
No dar más: estar exhausto/a, sobrepasado de cosas, "pasado/a de revoluciones".

Rocío Silveira de Andrade
Argentina
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 293
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search