Jul 9, 2001 06:57
23 yrs ago
1 viewer *
English term
This is very urgent. Can you reply very quickly?
Non-PRO
English to Spanish
Other
I am a reporter and I am trying to research a story.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
Esto es muy urgente. ¿Puede responder muy rápidamente?
If on personala relations with the other person you are addressing, you could say ¿PuedeS responderme muy rápidamente? Hope this helps. Good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
2 mins
Se trata de lago urgente. ¿Podrían responderme a la brevedad?
BSD
33 mins
Esto es muy urgente. Podría usted contestarme rápidamente?
El asunto es urgente. Sería usted tan amable de contestarme a la brevedad posible?
-2
1 hr
Esto es muy urgente. Favor de responder a la brevedad.
Hope it helps.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Pilar T. Bayle (X)
: OK en México... Favor de no se utiliza en España
14 mins
|
It's usually used in formal contexts.
|
|
agree |
dania
1 hr
|
Thank you.
|
|
disagree |
elacombe
: pilar tiene razón
3 hrs
|
No digo que no la tenga. Sólo digo que "favor de..." se utiliza en contextos formales. Evitare usarlo en España. Thanks
|
|
disagree |
bea0
: "Favor de" tampoco es una buen expresión si quiere ser formal. En todo caso "Sírvase..."
4 days
|
7 hrs
Es muy urgente, Les agradecería me respondan a la mayor brevedad posible.
Es muy urgente. Les agradecería me respondan a la mayor brevedad posible.
Good luck!
11 hrs
Este asunto es muy urgente, les agradezco me respondan lo antes posible
In Spanish, "this" can be usually translated with other words which fit better in the specific context.
Something went wrong...