ease down

Spanish translation: relajarse//que te vayas relajando

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ease down
Spanish translation:relajarse//que te vayas relajando
Entered by: jacana54 (X)

10:05 Oct 26, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / song
English term or phrase: ease down
Hola, les pido por favor alguna sugerencia para esto:

"And I want you to ease down slowly, slowly now,
everything is fine in the end."

Entiendo que ease down aquí quiere decir "que te llegue la calma" o "que encuentres paz" (porque decir "que te tranquilices" me suena como un rezongo), pero valoraría mucho la opinión de los demás.

Desde ya muchas gracias y que disfruten el día.
jacana54 (X)
Uruguay
relajarse
Explanation:
Una sugerencia ;-)
Selected response from:

Celia Recarey
Spain
Local time: 19:18
Grading comment
al final lo puse como sugiere Rafael.

Muchas gracias !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2que vayas aflojando la tensión (lentamente, muy despacio)
Raquel Dominguez
4 +2relajarse
Celia Recarey
4 +2Quiero que te sueltes
Bubo Coroman (X)
4 +2te dejes ir...despacio, despacio
moken
4 +1y ahora quisiera que te sosiegues...
Elizabeth Medina
4que te calmes
Susie Miles (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
relajarse


Explanation:
Una sugerencia ;-)

Celia Recarey
Spain
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
al final lo puse como sugiere Rafael.

Muchas gracias !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: Olvidé agregarlo antes - ya expresé mi acuerdo en mi respuesta, pero se me pasó transmitírtelo 'personalmente'. :O) :O)
54 mins
  -> Gracias, a mí también me gusta tu opción ;-)

agree  Rafael Molina Pulgar: que te vayas relajando
1 hr
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
que vayas aflojando la tensión (lentamente, muy despacio)


Explanation:
Otra posibilidad. Si es una situación determinada, podría ser "irse acomodando a la situación con calma, con mucha calma".

Raquel Dominguez
Uruguay
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: muchas gracias !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: :O) ¿Y por qué no? ¡Estoy con todos! :O)
44 mins
  -> ¡Gracias, Álvaro!

agree  Celia Recarey
1 hr
  -> ¡Gracias, Celia!

neutral  Jesús Morales: ja, ja . Perdona, esté ja, ja era una respuesta a la broma de Álvaro Blanch que he colocado en el lugar incorrecto. Tu respuesta es igualmente válida.
2 hrs
  -> ¿Por qué está mal, colega? El texto original es redundante.
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Quiero que te sueltes


Explanation:
Quiero Que Te Sueltes Bori
http://media.putfile.com/Quiero-Que-Te-Sueltes---Bori
puedes escuchar la canción en Internet, acabo de hacerlo :-)

Bubo Coroman (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 223
Notes to answerer
Asker: Hasta con música ! esto si que es generosidad ! gracias Deborah


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: ¡Y tu también me gustas! :O) :O) :O)
8 mins
  -> un poco de música en Internet mientras uno va contestando preguntas, por qué no ... :-) :-) :-) ¡Gracias!

agree  Celia Recarey: Jeje, yo también creo que todas son perfectamente válidas
30 mins
  -> muchas gracias Celia, que tengas un día bonito :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
y ahora quisiera que te sosiegues...


Explanation:
Otra posibilidad.

Elizabeth Medina
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: gracias :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X): me gusta mucho sosegar ... el sonido sobre todo
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que te calmes


Explanation:
Y quiero que te calmes poco a poco/lentamente, lentamente ahora, todo está bien finalmente.

Susie Miles (X)
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: gracias :)

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
te dejes ir...despacio, despacio


Explanation:
Hola y gracias. ¡Intentaré disfrutarlo todo lo que pueda!

Nada que objetar a "te relajes". Propongo otra alternativa, pero no sé si se adapta al uso para Uruguay (si es que lo buscas para tu país).

¡Suerte y relax Jacana!

Álvaro :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-26 16:00:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Lo mismo digo! ¡Felices viernes Jacana! :O) :O)

moken
Local time: 18:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 163
Notes to answerer
Asker: gracias por la buena onda


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Morales: me gusta
42 mins
  -> Usted también me gusta, pero ¿podríamos tutearnos? ;O) ;O) ;O)

agree  Celia Recarey
1 hr
  -> :O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search