Oct 28, 2006 14:41
17 yrs ago
русский term
Кукуево, Иванова Клавдия Петровна
Non-PRO
русский => английский
Прочее
Идиомы / Изречения / Поговорки
Помогите, пожалуйста с переводом таких слов "деревня Кукуево" и "Иванова Клавдия Петровна". Возможно, кто-то знает англ. эквивалент, ведь если просто транслитерировать имя, теряется юмористический подтекст.
Заранее благодарна.
Заранее благодарна.
Proposed translations
(английский)
3 +3 | Dullsville, Jane Doe | Jack Doughty |
Proposed translations
+3
48 мин
Selected
Dullsville, Jane Doe
These are both US rather than UK English.
For a small, dull, boring village, "Dullsville" might be appropriate.
Dullsville
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Dullsville is a generic term, sometimes used as a placeholder name, for a fictional setting that lacks a definite location.
It has attributes that cause it to be regarded, particularly by teenagers, as a less exciting than average place to live. Its more exciting neighbor may be Anytown, USA. en.wikipedia.org/wiki/Dullsville.
There is a small village not far from where I live called Dulford. I always think of it as Dullsville when I drive through it, it looks like that sort of place, though I may be doing it an injustice.
John Doe or Jane Doe is used in the USA to mean any ordinary person.
In UK English, maybe Joe Soap, or Muggins (the latter being a bit of an idiot, a natural victim).
For a small, dull, boring village, "Dullsville" might be appropriate.
Dullsville
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Dullsville is a generic term, sometimes used as a placeholder name, for a fictional setting that lacks a definite location.
It has attributes that cause it to be regarded, particularly by teenagers, as a less exciting than average place to live. Its more exciting neighbor may be Anytown, USA. en.wikipedia.org/wiki/Dullsville.
There is a small village not far from where I live called Dulford. I always think of it as Dullsville when I drive through it, it looks like that sort of place, though I may be doing it an injustice.
John Doe or Jane Doe is used in the USA to mean any ordinary person.
In UK English, maybe Joe Soap, or Muggins (the latter being a bit of an idiot, a natural victim).
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Dubisskiy
: (though myself i did not see anything funny in the russian text :-))
1 час
|
Thank you. If you can't, I'm sure I never will!
|
|
agree |
Mikhail Kropotov
: Option: East Bumblef**k!
1 час
|
Thanks. Hadn't heard that one, I must remember it!
|
|
agree |
a05
: the village name has some fun about it, clearly not a real place. The person's name is absolutely realistic. I would support Dullsville with the actual name Ivanova, etc.
14 час
|
Thank you. Is "Ivanov" considered the most common surname, as "Smith" is for us?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion