International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV! Join us for an unforgettable event honoring the vital role of translators worldwide. From enlightening discussions to interactive workshops, come together with fellow language enthusiasts to commemorate the art of translation. Get ready to be inspired, educated, and empowered as we unite in celebrating the diverse languages and cultures that enrich our world. Don't miss out on this exciting opportunity to connect and elevate your passion for translation!

Glossary entry

Spanish term or phrase:

Flecha

English translation:

Flexure

Added to glossary by Alex Zelkind (X)
Mar 5, 2004 03:04
20 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

Flecha

Spanish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Enderezar ejes
Flecha: cantidad numerica marcada por el instrumento indicando la flexion de la pieza.
Proposed translations (English)
5 +2 Flexure
5 saggita
4 +1 Deflection
4 arrow / pointer
4 deflection / bend...

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Flexure

Sag, sagging, deflection
Peer comment(s):

agree Henry Hinds : deflection
2 mins
Gracias, Henry
agree Francisco Bolaños
40 mins
Gracias, Francisco
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

arrow / pointer

Yo creo que se refiere a que esta flecha (arrow / pointer) es la que señala el número que marca la flexión de la pieza. A ver, piensa por ejemplo en una balanza, en un cuentakilómetros o en un aparato para medir la tensión arterial... ¿te viene la imagen de esa "flecha" o "aguja"?
Something went wrong...
25 mins

saggita

Es una palabra de la geometría. Viene de comparar el elemento que se flexiona con un arco, la distancia entre los dos extremos con la cuerda, y la distancia entre el punto medio de ese segmento (cuerda) y el punto medio del arco de la curva (que es una medida de lo que se flexiona) con una "flecha" que va entre el arco y la "cuerda". La metáfora es muy clara y útil para asignar palabras en trigonometría. Lástima que me exprese mal en palabras, en un dibujo es clarísimo.

A veces también se usa "arrow" en lugar de "saggita"



Something went wrong...
+1
2 hrs

Deflection

I think in this case this refers to WHAT is being measured, rather than the pointer itself
Peer comment(s):

agree Alejandro Umerez
6 hrs
Something went wrong...
6 hrs

deflection / bend...

Hay demasiadas aplicaciones. En general, es la distancia entre el punto medio de un arco y su cuerda... Pero depende del contexto o área de tu aplicación. Suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search