This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laura Carolina Collada Ali (X) Italy Local time: 02:43 Spanish to Italian + ...
Dec 24, 2012
Hi all, I am having trouble saving my translation as a target document in word. Apparently Trados is having problems with filter definitions. Has anybody encountered this kind of issues before with Trados 2011?
Thank you so much in advance!!
Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bernard Lieber Local time: 02:43 English to French + ...
Versions Used
Dec 24, 2012
Hi Laura,
Could you tell me what version of Word you're using and what is the original file format of the document you're trying to save as Word.
Also what exactly is the error message.
I seem to remember that there's some sort of filter issue when translating legacy files like ttx if 2007 is not installed on the same computer.
Bernard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Carolina Collada Ali (X) Italy Local time: 02:43 Spanish to Italian + ...
TOPIC STARTER
Trados 20011: Failed to save target content: Cannot find the type definition with id Word 2007 v 1.0
Dec 24, 2012
Hi Bernard!
Thanks for your interest!
My source file is in Word and I do have Word 2007 in my pc. The error message is the following:
"Failed to save target content: Cannot find the type definition with id Word 2007 v 1.0.0.0".
Do you have any clue of what the problem is or how can I solve it?
Thanks in advance,
Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bernard Lieber Local time: 02:43 English to French + ...
File Type
Dec 24, 2012
Hi Laura,
If you select Tools -> Options -> File Types -> Word 2007-2010, click on Word 2007/10, you'll see that the file type is the following: Word 2007 v 2.0.0.0. If your file is a doc file, I'd save it as docx and try again - V 1.0.0.0 is for Word 2000-2003
HTH
Bernard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Carolina Collada Ali (X) Italy Local time: 02:43 Spanish to Italian + ...
TOPIC STARTER
Trados 20011: Failed to save target content: Cannot find the type definition with id Word 2007 v 1.0
Dec 24, 2012
Hi Bernard,
sorry, I didn't understand. Which document would you save as docx and try again? My bilingual file? I just cannot save it as a target "word" document.
Thanks a million in advance!
Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bernard Lieber Local time: 02:43 English to French + ...
Source File
Dec 24, 2012
Hi,
I suspect there's some sort of issue with the source file - if it's a doc file save it as docx. You're now saying it's a bilingual file so what was the source file?
If you have the source file and save it as docx, recreate a project using the same TM and it should get translated close to a 100%.
Bernard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.