Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am a freelance journalist and ProZ member interested in writing a feature article on software and Web site localization and cultural consulting for an American monthly magazine. I write frequently on globalization issues from the point of view of cyberspace knowledge workers like us; see http://www.talisma.com/press/articles/NewsView.asp?NewsID=199 for an example. If you are interested in participating, please respond, or e-mail to email@example.com with the subject line \"Translator Profile.\" Tell me a little about your background and interests, at and outside of work, or point me to your ProZ profile. [addsig]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rafa Lombardino United States Local time: 23:34 Member (2005) English to Portuguese + ...
Feb 21, 2002
Hello, Colin. I read your forum and became interested, since we\'re on the same business. I mean, you\'re a journalist AND a translator just like me.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free