Microsoft changes its terms of use for MT
Thread poster: John Di Rico

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 16:23
Member (2006)
French to English
Mar 28

Someone just told me during the TLC conference in Poland that MS changed their terms of use for their MT API.

My initial research to confirm this seems promising:
https://cognitive.uservoice.com/knowledgebase/articles/1147537-api-and-hub-confidentiality
https://www.microsoft.com/en-us/translator/notrace.aspx

This is big news as previous the terms were a huge impediment to using their MT engine. Did anyone else notice this and have any comments about it?

John


 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 16:23
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Thanks for informing us Mar 28

I think that they had to react to this DeepL Pro announcement:

Your Data is Secure
DeepL Pro never stores the texts you are translating, and the connection to our servers is always encrypted. This means that your texts are not used for any purposes other than your translation, nor can they be accessed by third parties.

As a company based in Germany, all our operations comply with European Union Data Protection laws.

Read more about the advantages of EU law
https://www.deepl.com/pro-privacy_info.html

Cheers,
Gerard


 

Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:23
Member (2014)
Japanese to English
Thank you for the heads-up Mar 29

John Di Rico wrote:
This is big news as previous the terms were a huge impediment to using their MT engine. Did anyone else notice this and have any comments about it?

This does indeed look like significant news, as confidentiality remains a concern for my clients. I would be quite happy to try using machine translation as a kind of CAT overlay - the way I see it, it's just another tool - but the suspicion that somebody might be looking at my clients' data over my shoulder has always put me off. Quite honestly, I don't trust Google to do what they say they do. Microsoft, at least these days, strikes me as a more sedate corporate citizen that is less likely to try and push the envelope in matters of privacy.

Regards,
Dan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Microsoft changes its terms of use for MT

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search