Masters in the UK or Ireland to become a researcher in Translation Studies
Thread poster: traductoni

Local time: 16:34
English to Spanish
+ ...
Feb 22, 2009


I am about to graduate with a Licenciatura en Traducción e Interpretación (BA in Translation and Interpreting) from the University of Granada (Spain).

I am very interested in research (especially the fields of Scientific and Technical Translation, Terminology, etc.).

Which Masters in the UK or Ireland would you recommend me?

Thank you very much!


xxxLia Fail  Identity Verified
Local time: 16:34
Spanish to English
+ ...
Some info on Irl Feb 23, 2009

I think it might be better to decide whether you want to explore all 3 options - scientific translation, technical translation, terminology - with a view to then deciding in which of these areas you want to specialise (as they are really quite different), or decide at the outset which of these 3 areas you are especially interested in.

On that basis - of whether to generally explore and experiment or specialise from the outset - you could do - in Ireland - a classical Translation Studies degree (e.g. DCU Dublin) or a localisation-focused course (Uni of Limerick) or consider some of the sci-tech options available in the UK (e.g. Westminister, I think, does a very sci-tech focused degree). As far as I'm aware, those are the two major TS degrees available in Ireland. The UK has far more options in terms of specialisation, plus some very reputable universities (Birmingham, Leeds, Manchester, off the top of my head) in the TS field.

If you are interested in research as a career I think you have to think further than a master's to a doctorate, as the master's is really only a preliminary phase to real research.


Christopher Fitzsimons
Local time: 16:34
Portuguese to English
+ ...
Queen's University Belfast Oct 27, 2009

I have just finished a Masters(not in Translation) at Queen's University Belfast, in Northern Ireland. Although I did not study the MA in Translation offered at QUB, I know quite a few people who did. It is a taught MA which offers modules in translation theory as well as practice however it has a strong research emphasis as the lecturers on the MA are mainly academics and researchers as opposed to professional translators.
You can find detailed information on the course itself here (
The MA is run and mainly taught by Professor David Johnson( who is himself a theatre translator and academic. I would particularly recommend this course if you are interested in academic and/or theatre translation.
The University itself has an excellent academic reputation, being a member of the Russell Group(an association of 20 major research-intensive universities of the United Kingdom); you can find more info at Most importantly studying at QUB allows you to live on the island of Ireland but to study at a British university as Northern Ireland is part of the UK.icon_smile.gif
Could be an interesting option!
Just a suggestion. Good luck with your research and enjoy your MA.icon_smile.gif


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Masters in the UK or Ireland to become a researcher in Translation Studies

Advanced search

PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search