This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
also is adaptation a form of translation or personal interpretation?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 14:41 Spanish to English + ...
More context needed.
Jan 12, 2013
Before being able to suggest an answer, we would need to have more context and define what is meant by "adaptation".
For example, if a book is made into a film, that is considered an "adaptation". If a classic novel, for example by Dickens, is simplified into a format that is easier to read, say by children, foreigners or simply a more modern readership, then that too is an adaptation. If a text in, for example, Castilian Spanish is altered to make it more appropriate for na... See more
Before being able to suggest an answer, we would need to have more context and define what is meant by "adaptation".
For example, if a book is made into a film, that is considered an "adaptation". If a classic novel, for example by Dickens, is simplified into a format that is easier to read, say by children, foreigners or simply a more modern readership, then that too is an adaptation. If a text in, for example, Castilian Spanish is altered to make it more appropriate for native speakers of a Latin American variant, such as Mexican Spanish, then that could be called an adaptation, although nowadays it's often termed "localisation"... so I think we really need more context before being able to make any reasonable suggestions.
Localisation (UK) / localization -> Adapting a product to meet the language, cultural and other requirements of a specific target market "locale".
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.