Glossary entry (derived from question below)
Ukrainian term or phrase:
правочин
English translation:
juristic act/action
Added to glossary by
Yuri Geifman
Jun 15, 2005 00:20
18 yrs ago
24 viewers *
Ukrainian term
правочин
Ukrainian to English
Law/Patents
Law (general)
Згідно з ч. 3 ст. 203 Цивільного кодексу України правочин може вчинятись за наявності волевиявлення учасника правочину...
Proposed translations
(English)
4 | juristic act/action | Mykhailo Kolaichuk |
5 +3 | deal, transaction | Vladimir Chumak |
Proposed translations
6 hrs
Selected
juristic act/action
= правова/юридична дія/акт
можна було би сказати legal act/action, аби воно не вживалося так часто у значенні "судовий позов".
Juristic Act -- Action intended to, and capable of having, a legal effect, such as the creation, termination, or modification of a legal right.
http://teachmefinance.com/Financial_Terms/juristic_act.html
Договором є домовленість двох або більше сторін, спрямована на встановлення, зміну або припинення цивільних прав та обов’язків (ст. 626 ЦК). Нерозривно з договором пов’язане поняття правочину: ***правочин*** — це дія особи, спрямована на набуття, зміну або припинення цивільних прав та обов’язків (ст. 202 ЦК). Таким чином, правочин — це дія, а договір — це домовленість двох або більше сторін про вчинення самої дії (правочину).
http://visnuk.com.ua/?./journal/2704/274504.html
можна було би сказати legal act/action, аби воно не вживалося так часто у значенні "судовий позов".
Juristic Act -- Action intended to, and capable of having, a legal effect, such as the creation, termination, or modification of a legal right.
http://teachmefinance.com/Financial_Terms/juristic_act.html
Договором є домовленість двох або більше сторін, спрямована на встановлення, зміну або припинення цивільних прав та обов’язків (ст. 626 ЦК). Нерозривно з договором пов’язане поняття правочину: ***правочин*** — це дія особи, спрямована на набуття, зміну або припинення цивільних прав та обов’язків (ст. 202 ЦК). Таким чином, правочин — це дія, а договір — це домовленість двох або більше сторін про вчинення самої дії (правочину).
http://visnuk.com.ua/?./journal/2704/274504.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "After much debate, we decided this fir the context better. Thanks everyone for your contributions :)"
+3
1 hr
Ukrainian term (edited):
�������
deal, transaction
arrangement, settlement
Вестник Недвижимости
В Гражданском Кодексе есть очень важное понятие "Правочин" - Сделка (на русском языке).
2. Нотаріальне посвідчення правочину здійснюється нотаріусом або іншою посадовою особою, яка відповідно до закону має право на вчинення такої ...
http://v-n.kiev.ua/articles/show.html?id=116&PHPSESSID=f8cf4...
Вестник Недвижимости
В Гражданском Кодексе есть очень важное понятие "Правочин" - Сделка (на русском языке).
2. Нотаріальне посвідчення правочину здійснюється нотаріусом або іншою посадовою особою, яка відповідно до закону має право на вчинення такої ...
http://v-n.kiev.ua/articles/show.html?id=116&PHPSESSID=f8cf4...
Peer comment(s):
agree |
Marta Argat
1 hr
|
agree |
Solomia
1 hr
|
agree |
Ann Nosova
2 hrs
|
neutral |
Vladimir Dubisskiy
: in your reference among "правочин": zapovit; vidmova podruzzhia vid spilnogo zapovitu.. etc. -probably "arrangement" but Neither "deal" Nor "transaction"
3 hrs
|
Something went wrong...