Glossary entry

English term or phrase:

Due with contract

Spanish translation:

a pagar al celebrarse el contrato

Added to glossary by Ana Brassara
Aug 14, 2005 21:04
18 yrs ago
1 viewer *
English term

Due with contract

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Contrato
La frase dice:

"50% deposit due with contract US$_______"

Más abajo dice:

"Contracts sent after August 1, 2005 must include full payment"


Está en la parte de un contrato donde se habla de la información sobre el pago.
¡Mil gracias!

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

a pagar el celebrarse el contrato

Ya
Peer comment(s):

agree Marina Soldati : Si, pero sería al celebrarse el contrato, no?
6 mins
Gracias, Marina, en efecto "AL" celebrarse el contrato, se me durmió el gallo.
agree Maria_Elena Garcia Guevara
17 mins
Gracias, Malega, "AL", conste.
agree Cecilia Della Croce
1 hr
Gracias, Cecilia.
agree Xenia Wong
2 hrs
Gracias, Xenia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Henry"
6 mins

50 % del pago a la elaboración del contrato

Due, es deber, pero no queda bien, por lo que te sugiero esta opción
Something went wrong...
+2
10 mins

pagadero/a abonar a la celebración del contrato

Una opción. Saludos.
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce
58 mins
Muchas gracias, otra vez! Isabel
agree Andy Watkinson
1 hr
Mil gracias, andycw! Isabel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search