Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Due with contract
Spanish translation:
a pagar al celebrarse el contrato
Added to glossary by
Ana Brassara
Aug 14, 2005 21:04
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Due with contract
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrato
La frase dice:
"50% deposit due with contract US$_______"
Más abajo dice:
"Contracts sent after August 1, 2005 must include full payment"
Está en la parte de un contrato donde se habla de la información sobre el pago.
¡Mil gracias!
"50% deposit due with contract US$_______"
Más abajo dice:
"Contracts sent after August 1, 2005 must include full payment"
Está en la parte de un contrato donde se habla de la información sobre el pago.
¡Mil gracias!
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | a pagar el celebrarse el contrato | Henry Hinds |
5 +2 | pagadero/a abonar a la celebración del contrato | María Isabel Vazquez |
3 | 50 % del pago a la elaboración del contrato | Rosa Elena Lozano Arton |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
a pagar el celebrarse el contrato
Ya
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Henry"
6 mins
50 % del pago a la elaboración del contrato
Due, es deber, pero no queda bien, por lo que te sugiero esta opción
+2
10 mins
pagadero/a abonar a la celebración del contrato
Una opción. Saludos.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Della Croce
58 mins
|
Muchas gracias, otra vez! Isabel
|
|
agree |
Andy Watkinson
1 hr
|
Mil gracias, andycw! Isabel
|
Something went wrong...