This question was closed without grading. Reason: Odpověď byla nalezena jinde
Aug 29, 2005 19:04
18 yrs ago
angličtina term
OISC
angličtina -> čeština
Věda
Počítače (obecně)
One Instruction Set Computer
Proposed translations
(čeština)
5 | jednoinstrukční počítač | Marek Buchtel |
3 | procesor s jedním souborem instrukcí | Jan Kolbaba |
Proposed translations
18 h
procesor s jedním souborem instrukcí
Complet Instruction Set Computer - je procesor s kompletním souborem instrukcí
Reduced Instruction Set Computer - Je procesor s redukovanou instrukční sadou,
pak bych "One Instruction Set Computer" přeloil jako "procesor s jednou instrukční sadou" nebo "procesor s jedním souborem instrukcí"
Pravda je, e ani jeden hit.
Reduced Instruction Set Computer - Je procesor s redukovanou instrukční sadou,
pak bych "One Instruction Set Computer" přeloil jako "procesor s jednou instrukční sadou" nebo "procesor s jedním souborem instrukcí"
Pravda je, e ani jeden hit.
Peer comment(s):
neutral |
Radovan Pletka
: What about OISC Oil Immersed Self Cooled (-:
5 h
|
neutral |
Marek Buchtel
: i RISC a CISC mají jen jednu sadu. Nejsem si úplně jist, ale myslím, e víc sad instrukcí by ani nemělo smysl... :-)
1 den 8 h
|
2 dnů 2 h
jednoinstrukční počítač
Jedná se o počítač s jednou instrukcí. Jde o koncept z oblasti teorie výpočetní techniky (algoritmizace).
OISC se tomu říká jako analogie k RISC a CISC, je to v podstatě "chybný název" (koneckonců i RISC a CISC mají JEDNU sadu instrukcí, jen různě obsáhlou).
Slovo "jednoinstrukční" se mi vůbec nelíbí, ale kdy u to zavedli na ČVUT (odkaz 2), tak myslím, e lze pouít. Termín se asi těko dočká větího rozíření, nebo jde jen o matematickou konstrukci.
OISC se tomu říká jako analogie k RISC a CISC, je to v podstatě "chybný název" (koneckonců i RISC a CISC mají JEDNU sadu instrukcí, jen různě obsáhlou).
Slovo "jednoinstrukční" se mi vůbec nelíbí, ale kdy u to zavedli na ČVUT (odkaz 2), tak myslím, e lze pouít. Termín se asi těko dočká větího rozíření, nebo jde jen o matematickou konstrukci.
Peer comment(s):
neutral |
Jan Kolbaba
: je to správně zamotané, ale ve svém překladu vynecháváte slovo "SET". Pravda je e o OISC se u nás toho moc nedozvíme
9 h
|
Discussion