Sep 17, 2005 15:53
18 yrs ago
German term

Es geht um nicht mehr und nicht weniger als um Perfektion

German to French Other Advertising / Public Relations
Bonjour,

Toujours dans mon marketoblabla...

In XYZ, wo Mister X das Auto Y fertigen ließ, entsteht aus über 5000 erlesenen Einzelteilen, in wochenlanger Handarbeit ein Automobil, dass die Grenzen des technisch Machbaren neu definiert. >>>>Es geht um nicht mehr und nicht weniger als um Perfektion

Discussion

lorette (asker) Sep 17, 2005:
la perfection � l'�tat pur, la perfection par excellence, �taient mes id�es de d�part. Bonne soir�e � tous.
lorette (asker) Sep 17, 2005:
il est s�r que je ne souhaiterais pas coller au texte. Le texte doit accrocher.
lorette (asker) Sep 17, 2005:
@ Olaf: "ni de plus, ni de moins", cela n'est pas tr�s joyeux en fran�ais (simple avis personnel). Pour le moment, la version "Wort f�r Wort" reste peut-�tre la plus appropri�e, m�me si je n'aime pas bien coller au texte. Merci � tous.

Proposed translations

+8
39 mins
Selected

la perfection, tout simplement !

mon petit grain de sel !

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-09-17 16:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

je trouve ça plus joli que la traduciton littérale dans un texte de marketing
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : entièrement d'accord
2 mins
agree antje.s : la perfection pure et simple.... encore un grain
5 mins
agree Claire Bourneton-Gerlach : pure et simple, par excellence...
14 mins
agree Platary (X) : Chez un incontournable raseur de moustaches ... on parle de la perfection ... au masculin ! Adopted !
37 mins
agree GiselaVigy : pure et simple, j'aime bien aussi
38 mins
agree Geneviève von Levetzow
47 mins
agree Isabelle Gunes-Harmand (X) : ... la perfection pure et simple
1 hr
agree Angelika Beba : p. . . . . . p . . . . perfekt muss ich da sagen
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci! Bon dimanche"
+1
27 mins

C'est la perfection - pas plus et pas moins

La traduction littérale est effectivement "il s'agit ni plus ni moins ...". Je préfère cependant une traduction un peu plus libre et moins lourde.
Peer comment(s):

agree Arnaud d Halluin : "C'est la perfection, ni plus ni moins." est plus léger, non ?
14 hrs
Something went wrong...
30 mins

C'est de la perfection qu'il s'agit - ni de plus ni de moins !

Bin kein Muttersprachler, kann also nicht beurteilen, ob das als Marketoblabla über das Ziel hinausschiessen würde.
Something went wrong...
15 hrs

Le nécessaire de perfection

Allusion au nécessaire de toilette...

ou encore

"Pour une touche de perfection"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search