Oct 4, 2005 10:24
18 yrs ago
10 viewers *
French term

arrêt de force motrice

French to English Law/Patents Law (general)
This term is included in a list of force majeure events

Discussion

writeaway Oct 4, 2005:
any more context? what's the subject?

Proposed translations

+3
25 mins
French term (edited): arr�t de force motrice
Selected

loss of motive OR driving power

It depends on the context, but I've come across a similar expression which in the end simply meant 'in the event of a power cut' --- but it's a hang-over from the days when traditionally, some industries used other means of power (steam / water, etc.) --- but I think you'll find it refers to some kind of externally-supplied utility, i.e. not under the control of the contracting party, and hence why a case of 'force majeure'
Peer comment(s):

agree writeaway : I think this is it. I was wondering about mechanical breakdown, but your suggestion is much better (I knew enough to hesitate ;-) ). think you've nailed it.
6 mins
Thanks, W/A! ;-)
agree PFB (X) : very likely
15 mins
Thanks, Philippe!
agree Gina W : right as usual:)
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much - I ended up selecting "loss of driving power". As you suggest, it does indeed mean quite simply a power cut."
8 mins
French term (edited): arr�t de force motrice

stopping of driving force

in mechanics probably better to use stopping of "motive force".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search