Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
costs to be incurred
Russian translation:
предстоящие расходы
Added to glossary by
Ugene
Nov 9, 2005 22:07
18 yrs ago
2 viewers *
English term
costs to be incurred
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
contract
Tie bid priority for labor surplus area concerns. If this is an invitation for bid, small business
offerors may identify the labor surplus areas in which *costs to be incurred* on account of
manufacturing or production (by offeror or first-tier subcontractors) amount to more than 50
percent of the contract price:__________
Не пойму, кто и почему несет издержки? Чем плохи районы с избытком рабочей силы?
offerors may identify the labor surplus areas in which *costs to be incurred* on account of
manufacturing or production (by offeror or first-tier subcontractors) amount to more than 50
percent of the contract price:__________
Не пойму, кто и почему несет издержки? Чем плохи районы с избытком рабочей силы?
Proposed translations
(Russian)
4 | предстоящие расходы | Ugene |
4 | see below, this is what I think at least with regard to procurement area | arksevost |
4 | предстоящие расходы | Marina Schei |
3 | издержки на производство | Natalia Elo |
Proposed translations
23 mins
Selected
предстоящие расходы
предстоящие расходы на производство (т.е. прямые расходы)могут составлять более 50% от стоимости контракта
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое! Вроде ж искала, да наверное не с того конца :-))"
13 mins
издержки на производство
Ничего плохого в районах таких нет, просто толпа рабочего люда, потребует зарплаты. Я так это понимаю.
Вообще странное, например слово "offeror"
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-11-09 22:22:02 GMT)
--------------------------------------------------
Мне надо было добавить, что, мое предложение - это, собственно, перевод всего кусочка "costs to be incurred on account of manufacturing or production"
Вообще странное, например слово "offeror"
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-11-09 22:22:02 GMT)
--------------------------------------------------
Мне надо было добавить, что, мое предложение - это, собственно, перевод всего кусочка "costs to be incurred on account of manufacturing or production"
17 mins
see below, this is what I think at least with regard to procurement area
Tie bid priority for labor surplus area concerns. If this is an invitation for bid, small business Esli eto yavlyatsya zaprosom na uchastie v torgah melkie predpriyatia mogut opredelit territorii s izbytkom rabochei sily? v kotoryh "zatraty budut poneseny" za schet proizvodstva (predlagauschei storony ili subpodryadchikami pervoi stupeni),sostavlyaya bolee 50 protsentov ot stoimosti kontrakta: _____
Sorry for the Latin script
Sorry for the Latin script
Note from asker:
i.e. ������ �� ������������ ������� ����� 50% �� ���� �������� - ���? ��� ����� **�� ���� ��������� ����� 50% ����� *�������*�� ������ �� ...** |
31 mins
предстоящие расходы
предстоящие расходы
Discussion
��� ����� � ������� ��������� �� ������������� �������������� ����� (��� ����� http://www.uses.doleta.gov/lsa.asp)