Jul 29, 2006 15:05
18 yrs ago
English term

butt doughnut

English to Spanish Other Slang
Es el ambiente del Basketball.
Un entrenador le propone a una ex- estrella del basket entrar al equipo, que es bastante mediocre.

El jugador le pregunta:
So, tell me about
your butt doughnut.
Change log

Jul 29, 2006 23:25: María Teresa Taylor Oliver changed "Field (specific)" from "Media / Multimedia" to "Slang"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

mi interpretación

Lo que yo entiendo es que se trata de una almohadilla en forma de donut que usan las personas que se han lastimado (el trasero, por ejemplo, fractura del cóccix) y que no pueden sentarse.

Cuando el jugador le dice al entrenador "So, tell me about your butt doughnut", podría ser:

1) Literalmente, que el entrenador esté usando una de esas almohadillas porque tuvo una lesión (digo, uno nunca sabe) o

2) Le está insinuando que al entrenador le duele el trasero (he's butt-hurt) porque han humillado a su equipo repetidamente, o sea, otros equipos han ganado y les han... húm... "lastimado por detrás", si se entiende.

Me inclino más por la segunda opción.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-29 17:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

En todas estas referencias, usan "butt doughnut" en el contexto de alguien que no puede sentarse:

www.myspace.com/jesimosny
... bar or just anywhere in public, I needed a butt doughnut on New Years day from falling too many times on New Years... and i would do it all over again. ...
profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendid=1267311 - 144k - Cached - Similar pages

WU :|: Wrestling Unlimited
If I had his address, I'd send him a butt doughnut filled with ice. Alas, the guy's butt must go sore for another day. God knows what kind of sick rib this ...
www.wrestlingunlimited.com/index.php?id=columns/131564019 - 28k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

My Pregnancy Calendar
... but that's small comfort to the woman watching the veins in her legs bulge , or trying to sit on what one sufferer described as " a butt doughnut . ...
www.americanbaby.com/.../week.jhtml;jsessionid=ODI01JL0AWMF... - 72k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

BLABBERMOUTH.NET - NEVERMORE To Enter Studio In November
But I ' ll send ya one of those Butt doughnut cushions to sit on , & a tampon to plug your bleeding hole for ya . . . ...
www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=A... - 75k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

Chick n' Boner's Story Time (Bob and Doll Part 3) by Shameless1 at ...
Oh boy he has no idea what he's getting into , Bob thought , reminiscing on how he couldn 't sit down for two weeks without the use of a butt doughnut . ...
storywrite.com/story/show/14728 - 18k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-29 17:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Busqué información sobre la fractura del cóccix y esto fue lo que encontré:

http://www.fredmeyer.kroger.staywellknowledgebase.com/Spanis...

Tratamiento

No hay ningún modo de sujetar un cóccix fracturado en su posición. Por esa razón, el tratamiento se basa en aliviar las molestias mientras se cura la lesión. Podrían indicarle que se aplique hielo en la lesión durante un día o dos, para ayudar a aliviar la hinchazón y el dolor. *******Quizás le recomienden que use un almohada o cojín durante su recuperación, para protegerse el cóccix mientras esté sentado.***********

O sea, una almohada, almohadilla, cojín, cojinete... en forma de anillo o donut. No tiene un nombre específico, que yo sepa.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-29 17:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

Acá hay una imagen:

http://www.painreliever.com/donut.html
Peer comment(s):

agree Susana Mate : Tambien lo entiendo asi, Maria Teresa. Tambien creo que deberia reclasificarse, puesto que el termino no es de Media, sino slang...
5 hrs
Gracias, Susana, no me había dado cuenta de que podía editar el campo de clasificación. Gracias :)
agree Sp-EnTranslator : me admira y sorprende tu capacidad de extrapolación, que además es convincente.
10 hrs
Muchas gracias, Claudia :) ¡Qué amable! Es que me gusta traducir "slang", es muy interesante y además gratificante dar con la respuesta :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sí, María Teresa, era una almohadilla. Muchas gracias!!"
37 mins

expresión de slang (ver abajo)

Es una expresión del slang urbano, se refiere a una persona que se pasa el día sentado -de ahí butt- sin hacer otra cosa que comer todo el día (doughnut)
Según lo entiendo, el jugador usa la expresión para referirse a todo el equipo, que es mediocre y vago, les falta trabajar, esforzarse.
Tendrías que buscarle la vuelta para adaptarlo al contexto.



Note from asker:
Gracias, Mariana.
Peer comment(s):

neutral María Teresa Taylor Oliver : Para que tuviera ese significado, debería ser "doughnut butt", porque la primera palabra modifica a la segunda.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search