Nov 14, 2006 06:52
17 yrs ago
English term

ASE

English to Italian Social Sciences Education / Pedagogy
Vi riporto la frase per contestualizzard, ma è solo l'acronimo a darmi problemi:
In the late '70's, it was considered that in order to grow, a society needed to assure that at least 20% of typical college-bound age group (those of 18-23 years old of ASE) should have access to higher education.
Grazie!
raffaella

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

istruzione secondaria degli adulti

Letteralmente, (programma) di educazione secondaria degli /per gli adulti
(però mi risulta che in italiano si usa piuttosto <istruzione secondaria> che educazione secondaria

The Adult Secondary Education Program (ASE) is a coordinated effort involving John A. Logan College, the high schools located in the College district and the Regional superintendant of schools. The goal of the program is to work with students to help them progress toward completing graduation requirements from their home high schools.
http://www.jal.cc.il.us/abse/ase.html

HTH
Peer comment(s):

agree Liliana Roman-Hamilton : concordo con te che hai dato la traduzione in italiano per prima. "Istruzione secondaria per adulti" www.doleta.gov/usworkforce/lep/glossary/conversions/English...
55 mins
grazie, Liliana, anche per il link!
agree Di Salvatore
1 hr
grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie! traduco in questo settore da tanto tempo, ma l'acronimo mi mancava (c'è sempre da imparare...)"
+2
12 mins

ASE Adult Secondary Education

in base al contesto sembra che possa andare bene...

ADULT SECONDARY EDUCATION (ASE)
ASE 1802 - DEVELOPING POSITIVE WORK BEHAVIOR (1)
No description available. Lecture 1 hours. Lab 0 hours
http://rlc.edu/schedule/schedule.dll/course?t=ase



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-11-14 07:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

scusami... la traduzione in Italiano:

Istruzione secondaria per adulti
Peer comment(s):

agree Mihaela Petrican : sei stato più rapido :)
14 mins
grazie... ma stavo ancora dormendo... :-))
agree Nicole Johnson
3 hrs
grazie. :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search