Glossary entry

Italian term or phrase:

SUSSISTE IL BUON DIRITTO

English translation:

fumus boni juris - appareance of good right

Added to glossary by annaval
Jan 5, 2007 18:54
17 yrs ago
9 viewers *
Italian term

SUSSISTE IL BUON DIRITTO

Italian to English Law/Patents Law (general) CONTRACT
ALSO USED IN TEH FOLLOWING SENSE: Sussiste il “fumus boni juris”
Proposed translations (English)
4 fumus boni juris
Change log

Jan 5, 2007 19:04: Margaret Schroeder changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Italian to English"

Discussion

Elizabeth Archer (asker) Jan 5, 2007:
Sussiste il buon diritto Ther term I was looking for is above (Sussiste il buon diritto), but the word sussiste is also used with the expression il “fumus boni juris”.
Elizabeth Archer (asker) Jan 5, 2007:
Yes My apologies it is Italian to
english.
María Luisa Feely Jan 5, 2007:
Wouldn't it be Italian-English??? :)

Proposed translations

36 mins
Selected

fumus boni juris

fumus boni juris

in italiano è Parvenza di Buon Diritto

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-01-05 19:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://businesswire.ir.edgar-online.com/EFX_dll/EDGARpro.dll...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-01-05 19:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

but if you would like using the same style 'appearance of good right' is the best solution
Good Luck ;)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-05 23:08:34 GMT)
--------------------------------------------------

sussiste il buon diritto corrisponde a parvenza di diritto (piu usato) e quindi in inglese **appearance of good right** vale a dire *the credibility of the right invoked*

non convince?:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "D'accordo. Grazie."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search