Glossary entry (derived from question below)
Mar 6, 2007 12:56
17 yrs ago
10 viewers *
English term
harness
English to Italian
Other
Linguistics
UV Technology
Context:
connect motor harness, proximity sensor and end cap switch harnesses.
Nel primo caso ho tradotto con armatura, ma nel secondo?????? Help Please
connect motor harness, proximity sensor and end cap switch harnesses.
Nel primo caso ho tradotto con armatura, ma nel secondo?????? Help Please
Proposed translations
(Italian)
5 +2 | cablaggio |
VERTERE
![]() |
3 | cavi di collegamento |
SilvanaC.
![]() |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
cablaggio
Spesso nei testi tecnici usano harness al posto di "wiring harness" che è appunto il cablaggio.
Io tradurrei entrambi come "cablaggio", non armatura.
Io tradurrei entrambi come "cablaggio", non armatura.
Peer comment(s):
agree |
Manuela Ferrari
: in ritardo ma... :-)
46 mins
|
agree |
NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN
3001 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000"
23 mins
cavi di collegamento
in eurodicautom è tradotto anche con imbrigliatura, potrebbe darsi che in entrambi i casi indichi il gruppo di cavi che collegamo varie parti del motore (quindi nel secondo casi potrebbe essere cavi dell'interruttore/commutatore)
Note from asker:
Grazie |
Discussion
http://www.part33.ru/m_elek/data/e71bcf07-a662-4acd-aeb5-588...