Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
parties and non-parties alike
Spanish translation:
"...sean partes o no, por igual...."
Added to glossary by
MikeGarcia
Jun 1, 2007 08:51
17 yrs ago
3 viewers *
English term
parties and non-parties alike
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
XXX and its Providers make no express or implied warranties, guarantees or affirmations that weather information will occur or has occurred as the reports, forecasts, data, or information state, represent or depict and it shall have no responsibility or liability whatsoever to any person or entity, parties and non-parties alike, for any inconsistency, inaccuracy, or omission for weather or events predicted or depicted, reported, occurring or occurred
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | "...sean partes o no, por igual...." | MikeGarcia |
4 | a partes o no partes | Ross Andrew Parker |
3 | a las partes o a las no partes | Barbarella_75 |
3 | tanto partes como terceros | Valeria Hazan |
Change log
Jun 6, 2007 19:24: MikeGarcia Created KOG entry
Proposed translations
+5
22 mins
Selected
"...sean partes o no, por igual...."
As per the context and the way the paragraph is phrased.-
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
18 mins
a las partes o a las no partes
partes/partis as in the different "parties" of osmething i.e. a contract
10 hrs
tanto partes como terceros
los que no son partes son terceros
saludos!
saludos!
Something went wrong...