from 1 to 30 to 1 to 60

Spanish translation: siendo antes una relación de 1 a 30 y luego/ahora de 1 a 60

15:28 Sep 25, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: from 1 to 30 to 1 to 60
the income gap between the richest and the poorest countries has increased sice 1950 from 1 to 30 to 1 to 60.

La brecha entre el ingreso de los países más pobres y los países más ricos se ha incrementado desde 1950, de 1 a 30 hasta 1 a 60.

Se entiende?
Richard Ramirez
Local time: 14:17
Spanish translation:siendo antes una relación de 1 a 30 y luego/ahora de 1 a 60
Explanation:
otra.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-09-25 21:47:41 GMT)
--------------------------------------------------

O,
la diferencia entre los países ricos y pobres que en 1950 era de 1 a 30, ha crecido hasta llegar a una diferencia de 1 a 60 en el presente.
Selected response from:

Beatriz Galiano (X)
Argentina
Local time: 15:17
Grading comment
muy bien, me imagino que lo pensastes por mucho tiempo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6de 1 a 30 hasta 1 a 60
Joaquim Siles-Borràs
3 +2relación ...
Daniel Gebauer
4 +1desde 1 a 30 en 1950 hasta 1 a 60 en la actualidad
moken
4siendo antes una relación de 1 a 30 y luego/ahora de 1 a 60
Beatriz Galiano (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
de 1 a 30 hasta 1 a 60


Explanation:
De acuerdo contingo, Richard. Así está claro.
Suerte
Quim

Joaquim Siles-Borràs
Spain
Local time: 20:17
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Major Patience
3 mins
  -> Thanks Kate

agree  felipe_gordon: Quizas el "de" podria ser tambien "desde"
8 mins
  -> Sí, Felipe, por supuesto, "de" o "desde".

agree  Yaotl Altan
25 mins
  -> Gracias Yaotl

agree  Ximena P. Aguilar
29 mins
  -> Gracias, Ximena.

agree  Susie Miles (X)
2 hrs
  -> Thanks Susie

agree  Marina56: ok
22 hrs
  -> Gracias, Marina
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
relación ...


Explanation:
a la segunda sí se entiende.
Yo metería la palabra "relación" en algún sitio.

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 20:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
5 mins
  -> gracias!

agree  Mer286: en una relación de 1/30 a 1/60. Así lo expresaría yo
1 hr
  -> gracias!

neutral  Beatriz Galiano (X): No había leído tu opinión al contestar, pero si, es más claro así.
3 hrs
  -> gracais!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desde 1 a 30 en 1950 hasta 1 a 60 en la actualidad


Explanation:
Hola Richard,

Yo pondría el año por medio y finalizaría con "en la actualidad. Creo que así queda más clarito.

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

moken
Local time: 19:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Jakacka Márquez: Exactamente, mucho más clarito :)
2 hrs
  -> Gracias Monika. :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siendo antes una relación de 1 a 30 y luego/ahora de 1 a 60


Explanation:
otra.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-09-25 21:47:41 GMT)
--------------------------------------------------

O,
la diferencia entre los países ricos y pobres que en 1950 era de 1 a 30, ha crecido hasta llegar a una diferencia de 1 a 60 en el presente.

Beatriz Galiano (X)
Argentina
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
muy bien, me imagino que lo pensastes por mucho tiempo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search