Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
variation order
Romanian translation:
modificarea clauzelor
Added to glossary by
Mihaela Bordea
Oct 20, 2007 20:17
16 yrs ago
8 viewers *
English term
variation order
English to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Am gasit o definitie - "Approved change in a specification or project" dar as vrea sa stiu daca exista o varianta consacrata in romana.
As spune Ordin de Modificare dar nu sunt sigura
As spune Ordin de Modificare dar nu sunt sigura
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | modificarea clauzelor | Alexandru Molla |
4 | Ordin de Variatie | Elvira Tatucu |
Change log
Oct 20, 2007 20:39: Michael Powers (PhD) changed "Language pair" from "Romanian to English" to "English to Romanian"
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
modificarea clauzelor
Buna seara. Am avut ocazia sa traduc niste contracte care proveneau din UK care contineau o clauza denumita chiar "Variation". La sugestia avocatilor romani cu care lucram, am tradus ca "modificarea clauzelor contractuale". Altii ar putea propune modificarea termenilor si conditiilor contractuale (desi termeni se pare ca nu e corect), etc. Deci in cazul dvs. ar putea fi Dispozitie de modificare a clauzelor/conditiilor, in functie si de context. Sa asteptam sa vedem ce spun si colegii nostri. Succes.
--------------------------------------------------
Note added at 21 minute (2007-10-20 20:38:28 GMT)
--------------------------------------------------
am gasit si pe "IATE" "modification de contrat".
--------------------------------------------------
Note added at 21 minute (2007-10-20 20:38:28 GMT)
--------------------------------------------------
am gasit si pe "IATE" "modification de contrat".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "am optat pentru Dispozitie de modificare a clauzelor contractuale, ma gandeam si la Amendament la contract, dar nu se potriveste in fraza mea"
18 hrs
Ordin de Variatie
In contractul cadru FIDIC rosu (FIDIC este organizatia internationala a inginerilor) pe care l-am primit tradus in RO si in EN de la firma de consultanta pentru care lucrez ca feelancer am gasit termenul de "Ordin de Variatie".
Pe de alta parte pe linkul http://cfcu.mfinante.ro/Files/070405134810PH-IS-PS 004-2 Mod...
Avem ex.:
"5.3 ***Ordin de variaţie*** / Contracte de Furnizari
Atunci când modificările solicitate se referă la înlocuirea unor articole din contract cu altele (din aceeaşi categorie), la modificarea locului de livrare etc., atunci acestea fac obiectul unui*** Ordin de variaţie***. Responsabilul de Proiect/Managerul de Proiect trebuie să primească o cerere de la Contractorul proiectului şi aprobarea din partea Autorităţii de Implementare si Beneficiarului (atunci cand este cazul) că cererea menţionată mai sus este corespunzătoare din punct de vedere tehnic. Apoi, Responsabilul de Proiect/Managerul de Proiect verifică dacă cererea este justificată legal şi dacă este în conformitate cerintele prevazute de dosarul de achizitie si fisa de proiect. "
Pe de alta parte pe linkul http://cfcu.mfinante.ro/Files/070405134810PH-IS-PS 004-2 Mod...
Avem ex.:
"5.3 ***Ordin de variaţie*** / Contracte de Furnizari
Atunci când modificările solicitate se referă la înlocuirea unor articole din contract cu altele (din aceeaşi categorie), la modificarea locului de livrare etc., atunci acestea fac obiectul unui*** Ordin de variaţie***. Responsabilul de Proiect/Managerul de Proiect trebuie să primească o cerere de la Contractorul proiectului şi aprobarea din partea Autorităţii de Implementare si Beneficiarului (atunci cand este cazul) că cererea menţionată mai sus este corespunzătoare din punct de vedere tehnic. Apoi, Responsabilul de Proiect/Managerul de Proiect verifică dacă cererea este justificată legal şi dacă este în conformitate cerintele prevazute de dosarul de achizitie si fisa de proiect. "
Discussion