Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
αντιπαράθεση των γνωμών
English translation:
open debate, confrontation of opinions / viewpoints
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Apr 11, 2008 14:27
16 yrs ago
Greek term
αντιπαράθεση των γνωμών
Greek to English
Other
Journalism
Πιο συγκεκριμένα, η εξαιρετικά μεγάλη θέση που κατέχουν οι βιομηχανικές κοινωνίες και ιδιαίτερα οι ΗΠΑ, στην παραγωγή και διάδοση των μέσων έκαναν πολλούς παρατηρητές να μιλάνε για ιμπεριαλισμό των ΜΜΕ και καταστρατήγηση της ιδιότητας δημοσίου αγαθού που έχει η τηλεόραση. Ο Χέρμπερτ Σίλλερ μάλιστα υποστηρίζει ότι αυτό που συμβαίνει σήμερα είναι η «δημιουργία και παγκόσμια επέκταση ενός νέου εμπορευματικού πληροφοριο-πολιτιστικού περιβάλλοντος». Παρόλα αυτά, ο κάτοχος μιας από τις μεγαλύτερες αυτοκρατορίες ΜΜΕ παγκοσμίως, ο Ρουπερτ Μέρντοχ, σε ομιλία του τον Οκτώβριο του 1994 απάντησε σε εκείνους που τον θεωρούν κίνδυνο για τη δημοκρατία και την ***αντιπαράθεση των γνωμών*** ότι «Επειδή οι καπιταλιστές προσπαθούν πάντα να χτυπήσουν πισώπλατα ο ένας τον άλλον, οι ελεύθερες αγορές δεν οδηγούν σε μονοπώλεια. Στην πραγματικότητα τα μονοπώλια υπάρχουν μόνον εκεί που τα υποστηρίζουν οι κυβερνήσεις» (Giddens, 2002).
Proposed translations
(English)
4 +6 | open debate, confrontation of opinions / viewpoints | Nick Lingris |
4 +1 | argument | Nadia-Anastasia Fahmi |
Change log
Apr 12, 2008 19:05: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "αντιπαράθεση των γνωμών"" to ""open debate, confrontation of opinions / viewpoints""
Proposed translations
+6
34 mins
Selected
open debate, confrontation of opinions / viewpoints
Νομίζω ότι θα αρκούσε το open debate:
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 16:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
a threat to democracy and freedom to debate
στο συγκεκριμένο βιβλίο
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 16:17:20 GMT)
--------------------------------------------------
freedom *of* debate
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 16:17:51 GMT)
--------------------------------------------------
και άλλο γενικότερο μετάφρασμα για το γλωσσάρι: public debate
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 16:20:23 GMT)
--------------------------------------------------
Κι αυτό για βοήθεια:
http://books.google.com/books?id=vbu2gis26C0C&pg=PA628&lpg=P...
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 16:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
a threat to democracy and freedom to debate
στο συγκεκριμένο βιβλίο
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 16:17:20 GMT)
--------------------------------------------------
freedom *of* debate
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 16:17:51 GMT)
--------------------------------------------------
και άλλο γενικότερο μετάφρασμα για το γλωσσάρι: public debate
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-11 16:20:23 GMT)
--------------------------------------------------
Κι αυτό για βοήθεια:
http://books.google.com/books?id=vbu2gis26C0C&pg=PA628&lpg=P...
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
3 mins
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Sofia Dervisi
1 hr
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Charlie Smith (X)
4 hrs
|
Thanks, Charlie.
|
|
agree |
Katerina Rhodes
6 hrs
|
agree |
Sokratis VAVILIS
19 hrs
|
agree |
Mirjana Popovic Kirkontzogloy
15 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Καλησπέρα, προφέσορ... Με ξελάσπωσες πάλι.... Ευχαριστώ ιδιαίτερα και για την πολύτιμη βοήθεια.... Καλό Σαββατόβραδο..."
+1
4 mins
argument
and the argument that
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-04-11 15:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
Η Βίκυ σωστά τα λέει, ωστόσο υπάρχει και το "controversy" το οποίο πιστεύω ότι ταιριάζει στη συγκεκριμένη περίπτωση.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-04-11 15:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
Η Βίκυ σωστά τα λέει, ωστόσο υπάρχει και το "controversy" το οποίο πιστεύω ότι ταιριάζει στη συγκεκριμένη περίπτωση.
Peer comment(s):
agree |
Evi Prokopi (X)
26 mins
|
Ευχαριστώ, Εύη!
|
|
neutral |
Vicky Papaprodromou
: Αυτό που προτείνεις είναι σωστό νοηματικά αλλά δεν κολλάει μέσα στη συγκεκριμένη πρόταση όπου το νόημα παραπέμπει στη διαδικασία αντιπαράθεσης γνωμών.
34 mins
|
Έχεις δίκιο, δεν πρόσεξα ιδιαίτερα την παράθεση από τον Giddens.
|
Discussion