Apr 24, 2008 16:16
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Laufende Lizenzgebühren
German to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Se ho ben capito si tratta di corrispettivi periodici da pagare per usufruire della licenza/brevetto (in contrapposizione alle einmalige Lizenzgebühren).
C'e' un termine specifico in italiano?
grazie
G
C'e' un termine specifico in italiano?
grazie
G
Proposed translations
(Italian)
5 +2 | Diritti correnti di licenza; royalties | Giovanni Pizzati (X) |
5 -1 | tasse correnti per licenze | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Diritti correnti di licenza; royalties
Esperienza
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-24 17:47:28 GMT)
--------------------------------------------------
contrapposti a: einmalige Lizenzgebühren
Royalties una tantum o liberatorie.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-24 17:47:28 GMT)
--------------------------------------------------
contrapposti a: einmalige Lizenzgebühren
Royalties una tantum o liberatorie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
-1
1 day 19 hrs
tasse correnti per licenze
"GUIDA PER LA COMPILAZIONE DEL QUESTIONARIO INDICAZIONI GENERALI
"... comprendere le sole spese correnti. Escludere le spese per le acquisizioni o ... capitale fisso, le **tasse versate per ottenere licenze professionali** e per ..."
"... comprendere le sole spese correnti. Escludere le spese per le acquisizioni o ... capitale fisso, le **tasse versate per ottenere licenze professionali** e per ..."
Peer comment(s):
disagree |
Giovanni Pizzati (X)
: Perché se altri ci cascano si inquinerebbe il database. Qui non ci siamo per gli onori ma per i contributi alle lingue. Ma dimmi sei una new entry?
6 days
|
Giovanni, perchè questo vizio di assegnare DISAGREE a chi concorre a trovare una traduzione per lo stesso termine? In questo caso io mi limito a NEUTRAL.
|
Something went wrong...