Feb 12, 2009 12:13
15 yrs ago
35 viewers *
Spanish term

punto de cuenta

Spanish to English Law/Patents Law (general) Venezuela, government docs.
(This has been asked before.)
I'm translating a series of Venezuelan government documents (some from around 1990 others around 2000). The term "punto de cuenta" keeps coming up, particularly as a "punto de cuenta al presidente" who may not be the president of the republic but simply the head of the agency.
I'm tempted to make it simply "memorandum" but memorandum also exists, and the "punto" and "cuenta" seem to be two different things, e.g., "punto no. x" and "cuenta no. y." The punto is a single point in the longer cuenta.
I'd appreciate help from someone who understands these documents from within Venezuela and has worked out a practical solution.

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

directive

Order and Memorandum are other possibilities.
Peer comment(s):

agree Alice Bootman
44 mins
Thanks a lot, Alice!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I've chosen this one, because you are in Ven. However, in the translation I ended up staying with "memorandum" because that's what the documements were. They were informing, not ordering someone to do something. And the problem of a difference between the "punto" and "cuenta" remains. (I spent six weeks in Ven. in 1993 and have fond memories. The country's deeper problems antedate Chavez and will probably exist after him.)"
12 mins

point of order

Just a guess, which might work :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-12 12:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

A point of order may be raised if the rules appear to have been broken. This may interrupt a speaker during debate, or anything else if the breach of the rules warrants it. The point is resolved before business continues. Could also apply here.



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-02-12 12:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

A request that the presiding officer rule on a matter of procedure.
Something went wrong...
4 hrs

case in point

...could it be this?
Something went wrong...
1456 days

memorandum requesting approval for

In the case of Venezuela, I feel it should be "memorandum requesting approval for" It is a document widely and very frequently used by officials to get approval for an action, which may include requests for funds. These "puntos de cuenta" are usually presented to the president for his approval.

See:
manual de correspondencia y documentación militar del ministerio
www.ejercito.mil.ve/.../MANUAL_DE_DOCUME...
Es la comunicación escrita usada para presentar ante un Comando Superior uno o más problemas cuya exposición requiera un planteamiento y análisis de corta o regular amplitud y presenta recomendaciones que facilitan la decisión inmediata del Comandante o Jefe.
Se podrá presentar más de un problema en cada forma, pero deberán ser agrupados en las áreas específicas de Estado Mayor a que se refiere.

Example sentence:

Chávez firma punto de cuenta para mejorar funciones de Pdvsa

See: http://www.elmundo.com.ve/Noticias/Petroleo/Pdvsa/Chavez-firma-punto-de-cuenta-para-mejorar-funcione.aspx

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search