May 12, 2009 14:58
15 yrs ago
2 viewers *
French term

le « halo » (du chômage)

French to English Social Sciences Economics INSEE employment
PERSONNES SANS EMPLOI ET SOUHAITANT TRAVAILLER (PAGE 4)
Les personnes sans emploi qui souhaitent travailler ne sont pas nécessairement au chômage au sens du BIT, par exemple parce qu’elles ne sont pas disponibles dans les deux semaines pour travailler, ou parce qu’elles n’ont pas effectué de démarches actives de recherche d’emploi dans le mois précédent. Ces deux critères, nécessaires pour être considéré comme chômeur au sens du BIT, sont, dans l’Informations Rapides, relâchés alternativement, puis simultanément.
***Cette notion permet de décrire une partie de ce qui est souvent désigné comme le « halo » du chômage****, c’est-à-dire l’ensemble des personnes qui ne sont pas forcément considérées comme des chômeurs au sens du BIT, mais qui sont cependant dans une situation « proche » du chômage

Proposed translations

1 hr
Selected

within the outer circle of unemployment

/
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

in the sphere of unemployment

Fall within the sphere of unemployment.

An idea
Something went wrong...
+1
8 mins

the "halo" (of unemployment)

I think that it should be kept just the way it is...it has the same meaning as "aura" or even "orbit". The person is within that sphere of influence or "halo" of being unemployed.

Peer comment(s):

agree Irene McClure : Yes it should remain as "halo" - these people fall outwith the ILO definition of unemployment but yet are still without work. You get a few relevant Google hits for the term when you search with ILO
5 mins
thank you.
neutral RUTH ELIZABETH BARTLETT : the first thing i thought of when i read "halo" was a value-judgement about unemployed people. Having said that, the term evokes this response in French as well as English so it doesn't mean it's wrong!
8 mins
thank you.
Something went wrong...
15 mins

realm

Similar to scope but less specific. I think something a bit hazy is necessary here as it's talking about something that falls outside of the standard ILO definition. "Realm" isn't quite what i'm looking for but something along those lines.
Something went wrong...
+1
18 mins

encompassed by the halo of unemployment

those deprived of employment find themselves encompassed by ......, I would suggest
Peer comment(s):

agree Enrique Huber (X) : genau!
44 mins
thank you !
Something went wrong...
18 mins

The "halo effect" (of unemployment)

The expression "halo effect" is often seen in journalism nowadays, meaning that the effect of whatever is referred to tends to spread to other spheres, or is perceived as spreading to other spheres, like a halo round a saint's head.
Something went wrong...
19 mins

the broader circle

the broader circle of unemployment / of the unemployed

This keeps the circular imagery of 'halo' without the confusing religious connotations.
Something went wrong...
1 hr

slip through the classification net

"these are people who 'slip though the unemployment classification net' so to speak..."

I don't really think "halo of unemployment" really fits in English, but that is just my opinion!

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search