Jun 25, 2009 15:51
14 yrs ago
8 viewers *
English term

processing charge

English to Italian Law/Patents Law (general)
Husband shall pay to wife as for spousal support a sum, plus processing charge through Child Support Enforcement Agency.
Change log

Jul 1, 2009 12:35: Angie Garbarino changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Law (general)"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

spese procedurali

Nel contesto di adozioni/affidamenti, è il termine giusto. Dai un occhio ai riferimenti web
Peer comment(s):

agree Francesca Bersellini
2 hrs
agree Angie Garbarino : certo, nel contesto è il termine corretto
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins

spese di elaborazione della pratica

Mi pare di capire sia questo
Something went wrong...
+1
13 mins

spese di istruttoria

Ciao!
Considerando questa definizione in inglese "the fee payable to the bank for examination of the papers and completion of documentation before releasing the loan applied for" (http://www.hindu.com/pp/2008/10/25/stories/2008102550460200.... credo che di questo si tratti.
Peer comment(s):

agree Eliana Decarolis (X)
28 mins
Something went wrong...
+1
59 mins

spese di istruzione della pratica

una pratica la si istruisce, non la si elabora.
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino : anche sì, verissimo poi che una pratica si istruisce e non la si elabora :)
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search