cat mangni pat biha.

English translation: There is many a slip (or there was no slip) between the cup and the lip

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Urdu term or phrase:cat mangni pat biha.
English translation:There is many a slip (or there was no slip) between the cup and the lip
Entered by: Ramesh Bhatt

14:03 Oct 9, 2009
Urdu to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / arts
Urdu term or phrase: cat mangni pat biha.
translate into english.
nisha_987654 (X)
There is many a slip (or there was no slip) between the cup and the lip
Explanation:
Jat Mangni Pat Biyah is generally supposed to have the negative connotation and is translated as:

There is many a slip between the cup and the lip.
However, the inverse of the expression is also used if the speech is meant to be affirmative. That is:
There was no slip between the cup and the lip. Or, there has been no slip between the cup and the lip.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2009-10-19 13:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

There's many a slip 'twixt the cup and the lip is an old English proverb. It implies that between the time we decide to do something and the time we do it, things often go wrong.

A Latin form is found in Erasmus's "Adagia," I.iv.1 ("Multa cadunt inter calicem supremaque labra") which appears to derive from an epigram by Palladas in "The Greek Anthology" (X, 32).

The proverb supposedly comes from a Greek legend in which one of the Argonauts returns home to his winery. A local soothsayer had previously predicted the Argonaut would die before he tasted another drop of his wine, thus the Argonaut calls the soothsayer and toasts him for the Argonaut had survived his journey. The soothsayer replies to the toast with a phrase corresponding to the English proverb. As he finishes his toast, the Argonaut raises a cup filled with wine to his lips but is called away to hunt a wild boar before he could take sip. The Argonaut is killed hunting to boar.[1]

The first occurrence of the proverb in English, according to the Oxford English Dictionary, is in Thackeray's Pendennis, 1850.[2].

FROM:

http://en.wikipedia.org/wiki/There's_many_a_slip_twixt_...
Selected response from:

Ramesh Bhatt
Nepal
Local time: 13:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4There is many a slip (or there was no slip) between the cup and the lip
Ramesh Bhatt
5Marriage happens quickly after engagement
PRAKASH SHARMA


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Marriage happens quickly after engagement


Explanation:
This saying is also famous in Hindi.

'He got married quickly after engagement ceremony'.

Hope it safisfies your need.

SHARMAAZ

PRAKASH SHARMA
India
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in NepaliNepali
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
There is many a slip (or there was no slip) between the cup and the lip


Explanation:
Jat Mangni Pat Biyah is generally supposed to have the negative connotation and is translated as:

There is many a slip between the cup and the lip.
However, the inverse of the expression is also used if the speech is meant to be affirmative. That is:
There was no slip between the cup and the lip. Or, there has been no slip between the cup and the lip.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2009-10-19 13:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

There's many a slip 'twixt the cup and the lip is an old English proverb. It implies that between the time we decide to do something and the time we do it, things often go wrong.

A Latin form is found in Erasmus's "Adagia," I.iv.1 ("Multa cadunt inter calicem supremaque labra") which appears to derive from an epigram by Palladas in "The Greek Anthology" (X, 32).

The proverb supposedly comes from a Greek legend in which one of the Argonauts returns home to his winery. A local soothsayer had previously predicted the Argonaut would die before he tasted another drop of his wine, thus the Argonaut calls the soothsayer and toasts him for the Argonaut had survived his journey. The soothsayer replies to the toast with a phrase corresponding to the English proverb. As he finishes his toast, the Argonaut raises a cup filled with wine to his lips but is called away to hunt a wild boar before he could take sip. The Argonaut is killed hunting to boar.[1]

The first occurrence of the proverb in English, according to the Oxford English Dictionary, is in Thackeray's Pendennis, 1850.[2].

FROM:

http://en.wikipedia.org/wiki/There's_many_a_slip_twixt_...

Ramesh Bhatt
Nepal
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Asghar Bhatti
46 mins
  -> Thank you very much!

agree  Quamrul Islam
57 mins
  -> Thank you very much!

agree  Shera Lyn Parpia
13 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Haris Ali Dogar: Excellent!
6 days
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search