Dec 7, 2009 11:14
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
CIA. ASISTENCIA
Spanish to German
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
Schadensprotokoll d. Abschleppdienstes
Davor: CONDUCTOR: xy dann *CIA ASISTENCIA* (unleserlich)
EXPEDIENTE: (unleserlich) FECHA SERVICIO 00.00.00, HORA Inicio: 0:00 HORA FINALIZACION:
Gehe ich Recht in der Annahme, dass es sich hierbei um das Abschleppunternehmen handelt?
Also, CIA für Companía?
Vielen DAnk!
EXPEDIENTE: (unleserlich) FECHA SERVICIO 00.00.00, HORA Inicio: 0:00 HORA FINALIZACION:
Gehe ich Recht in der Annahme, dass es sich hierbei um das Abschleppunternehmen handelt?
Also, CIA für Companía?
Vielen DAnk!
Proposed translations
(German)
3 +1 | Pannenhilfe | Daniel Gebauer |
4 +1 | s. unten | Martin Kreutzer |
References
Kann sein | Daniel Gebauer |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
Pannenhilfe
Firma, die Pannenhilfe leistet. Pannenhelfer.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich habe Pannendienst genommen, aber du hast mich auf die richtige Fährte gebracht, auch mit deinen Erklärungen "hinter den Kulissen". Danke!"
+1
48 mins
s. unten
Normalerweise ist damit nicht das Abschleppunternehmen gemeint, sondern das Unternehmen, das man anruft, damit es einen Abschleppwagen schickt (Europe Assistance, MAPFRE, ADAC, RACC, etc.). Mir fällt nur nicht der verd.... Terminus ein.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-12-07 12:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
Pannendienst, das war der Terminus.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-12-07 12:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
Pannendienst, das war der Terminus.
Note from asker:
Ist das dann nicht die Pannenhilfe/der Pannendienst? |
Reference comments
6 mins
Reference:
Kann sein
oder auch ein Versicherungsunternehmen, dass die Assistance-Deckung bietet (Mondial, DAS ...).
Diese "Asistencia"-Leistungen nennt man auf Deutsch "Assistance". Oder Pannenhilfe, wenn es kein Versicherungsunternehmen, sondern z.B. ein Abschleppunternehmen ist. Hochtrabend auch "Mobilitätsgarantie" (-Provider) möglich.
Diese "Asistencia"-Leistungen nennt man auf Deutsch "Assistance". Oder Pannenhilfe, wenn es kein Versicherungsunternehmen, sondern z.B. ein Abschleppunternehmen ist. Hochtrabend auch "Mobilitätsgarantie" (-Provider) möglich.
Something went wrong...