Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
datos a facilitar
Italian translation:
dati da fornire
Added to glossary by
Luciano Giusti
May 3, 2010 14:26
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
datos a facilitar
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
garanzia (tessuti tecnici)
ho problemi con alcuni titoli di paragrafi di una garanzia per tessuti tecnici architettonici.
datos a facilitar a XXX = dati richiesti da XXX
declaracion = garanzia/dichiarazione (di garanzia)
obligacion = obbligo (di garanzia)
alcance = portata/validita' (della garanzia)
grazie in anticipo a chi sapra' correggermi/suggerirmi la sua preferenza
buon lavoro!
martina
datos a facilitar a XXX = dati richiesti da XXX
declaracion = garanzia/dichiarazione (di garanzia)
obligacion = obbligo (di garanzia)
alcance = portata/validita' (della garanzia)
grazie in anticipo a chi sapra' correggermi/suggerirmi la sua preferenza
buon lavoro!
martina
Proposed translations
(Italian)
4 +7 | dati da fornire | Luciano Giusti |
Change log
May 5, 2010 02:01: Luciano Giusti Created KOG entry
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
dati da fornire
Secondo me va bene così.
Saluti.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-05-03 14:34:58 GMT)
--------------------------------------------------
"i dati da fornire a Viacom..."
http://www.technicoblog.com/youtube-consegnera-i-dati-degli-...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-05-03 14:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
Tutto il resto lo lascerei così com'è.
Saluti.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-05-03 14:34:58 GMT)
--------------------------------------------------
"i dati da fornire a Viacom..."
http://www.technicoblog.com/youtube-consegnera-i-dati-degli-...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-05-03 14:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
Tutto il resto lo lascerei così com'è.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Luciano!"
Something went wrong...