Jun 9, 2010 10:17
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Rostatalk

German to Russian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng материалы/вещества
Возможно, что название содержит ошибку

Discussion

Concer (X) Jun 9, 2010:
ОК. Меня интересовала конкретная схема. Вы, как видно, уже решили проблему. ;-)
Yuriy Vassilenko (asker) Jun 9, 2010:
Это шнековые транспортеры :)
Yaroslava Tymoshchuk Jun 9, 2010:
2 Юрий Если Вам вдруг попадётся «Elecheraerk» ;),
то можно предположить, что это «Förderwerk».

Concer (X) Jun 9, 2010:
А где можно посмотреть схему?
Yaroslava Tymoshchuk Jun 9, 2010:
2 Conсer Отдельные фрагменты текста развёрнуты вертикально – отсюда такие сильные искажения.

А в данной технологической схеме в качестве сырья как раз используются Reststoffe / Rohstoffe, см. Referenzmaterial.
Concer (X) Jun 9, 2010:
Интересная мысль. Только вряд ли матеиал для загрузки обозначат словом "Reststoff" Если, конечно, не будет расшифрован список всего, что под этим подразумевается. ;-)) "Reststoff" заканчивается дифтонгом, не логично ли предположить, что после искажения получилось бы что-то вроде "-talkk"? А что все-таки, получается в результате смешения-обработки?
Yuriy Vassilenko (asker) Jun 9, 2010:
Т.е. сырье, поскольку это как раз отходы. Логично. Спасибо!
Yaroslava Tymoshchuk Jun 9, 2010:
Reststoff Юрий, возможно, здесь имело место искажение символов при сканировании (сравните в том же документе "Katalyeatoe" - "Katalysator", "Ekdaeraeck"). А значит, Ваш «Rostatalk» мог первоначально иметь вид «Reststoff».
Yuriy Vassilenko (asker) Jun 9, 2010:
Kalk там есть отдельной строчкой. Так что скорее всего тальк. Возможно, что Rostertalk означает обожженый=сухой=обезвоженный тальк.
Concer (X) Jun 9, 2010:
Установка имеет название? Конечный продукт?
Yuriy Vassilenko (asker) Jun 9, 2010:
Вполне возможно. Использую вариант «тальк»
Concer (X) Jun 9, 2010:
"Обоженный тальк" - хорошо, если предположение о "Roster" - верно. "Rostertalk" я в интернете не нашла.
Yuriy Vassilenko (asker) Jun 9, 2010:
из смесителя все подается в установку
Boris Kimel Jun 9, 2010:
Обожженный тальк А что выгружают из смесителя, тоже неизвестно?
Yuriy Vassilenko (asker) Jun 9, 2010:
Технологическая схема. Есть предположение (по остаточному принципу), что это измельченное твердое сырье. Рисовал схему непонятно кто, что там должно быть на самом деле на немецком сказать не могу.
Concer (X) Jun 9, 2010:
Это связано с обжигом или его последствиями?
Yuriy Vassilenko (asker) Jun 9, 2010:
На схеме. Один из загружаемых в смеситель компонентов.
РосТатНефть тут ни при чем абсолютно точно :)
Concer (X) Jun 9, 2010:
Или Окна РОСТА.
Larissa Ershova Jun 9, 2010:
Очень напоминает ... РосТатНефть. Может, что новое, связано с алкоголем:-) Или с алкалоидами?
Concer (X) Jun 9, 2010:
В каком контексте?

Proposed translations

49 mins
Selected

тетракремнекислый магний, тальк, мыльный камень

Rostertalk? (произносится как Rostatalk) - тальк для обжига (керамики, кирпичей)
или,может, тестообразная масса/клейкая масса (Talk)?

Как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-06-09 11:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

негашенная известь?

Calciumoxid – Wikipedia
Calciumoxid, auch gebrannter Kalk, Branntkalk, ungelöschter Kalk oder Ätzkalk, ist ein weißes Pulver, das mit Wasser unter starker Wärmeentwicklung reagiert ...
de.wikipedia.org/wiki/Calciumoxid - Im Cache - Ähnliche

Статье соответствует:

Оксид кальция
[править]


Окси́д ка́льция (окись кальция, негашёная и́звесть или «кипелка», «кираби́т») — белое кристаллическое вещество, соединение CaO.

Негашёная известь и продукт её взаимодействия с водой — Ca(OH)2 (гашёная известь или «пушонка») находят обширное использование в строительном деле.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-06-09 11:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

Если - описка: "Talk" вместо "Kalk"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

2 hrs
Reference:

zerkleinerte Reststoffe / Rohstoffe / Wertstoffe ???

Такое предположение у меня возникло после сравнения двух приведённых ниже документов:

http://www.forans.info/files/Technology___Specifications_CPD... (стр. 5, 6, 7)

http://www.alphakat.de/images/stories/pdf/erzeugung_diesel_s...

См. также описание процесса:
Was geschieht nun in der Turbine tatsächlich?
Die eingegebenen Reststoffe, ein Gemisch aus biologischen Stoffen, wie Papier, Zellulose, Baumwolle, Fette, Holz und organischen Preßrückständen und mineralischen Stoffen, wie Plastik, Öle, Bitumen und Gummi gelangen mit dem Reaktionskreislauföl (80 % Öl, 20 % Katalysator) in einen engen Kontakt, wobei die Vorgänge der Vermischung, der Adsorption des Katalysators an den Eingangsstoff, die Reaktion, die Desorption der gebildeten Reaktionsprodukte und die Verdampfung der Reaktionsprodukte in einem Zeitablauf von ca. 3 Minuten bei ca. 280°C in der Reaktionsturbine ablaufen.
http://alphakat.de/index.php?option=com_content&task=blogcat...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search