Sep 19, 2010 18:53
13 yrs ago
German term

Lager

German to Russian Marketing Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Federholzleisten
Birken- oder Buchenschälfurniere, mehrere Lager verleimt mit Leim der Klasse E1 (formaldehydarm)
Proposed translations (Russian)
3 +3 слой

Discussion

Auto Sep 20, 2010:
Lagen В исходнике опечатка. Должно быть "mehrere Lagen verleimt".
Roman Levko (asker) Sep 19, 2010:
В исходнике четко стоит Lager. Я также склоняюсь к переводу "слой", так как слово Lager имеет значение "пласт" и по смыслу подходит, так как ламель состоит из склеенного шпона.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

слой

...

--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2010-09-19 18:56:49 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, более точно
слой шпона
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
0 min
Ну, вы быстрее, чем я со своим уточнением :-) Спасибо!
neutral erika rubinstein : Но тогда это должны быть ЛагеН.
18 mins
Эрика, это уже не ко мне, а к автору вопроса или составителю исходника.
agree Concer (X)
9 hrs
Спасибо!
agree Auto : Lagen - слои
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search