À votre débit

Spanish translation: su saldo deudor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:À votre débit
Spanish translation:su saldo deudor
Entered by: Adela Richter

02:29 Jun 22, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Débiteurs
French term or phrase: À votre débit
Hola a todos,

en una lista de terminos que estoy traduciendo (y por tanto sin contexto) me sale la expresión del asunto. Sale como oposición a "à votre crédit" (a su disposición). Entiendo que es la cantidad que debe el interesado pero desconozco de la expresión que se utiliza en español.

¿Alguna idea?

¡Gracias!
Lorena Pozo
Canada
Local time: 08:38
su saldo deudor
Explanation:
Si se trata de balances o cuentas bancarias o similares o un formulario de tipo financiero, yo diría "su saldo acreedor" para "à votre crédit" y "su saldo deudor" para "à votre débit".
Selected response from:

Adela Richter
Argentina
Local time: 09:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3su saldo deudor
Adela Richter
5Al débito de su cuenta
Veronica NUNEZ
4A su cargo
Patricia Edith Alvarez Celia
3por su cuenta
David Hollywood


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por su cuenta


Explanation:
a lo mejor ...

David Hollywood
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A su cargo


Explanation:
otra opción

Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 09:38
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
su saldo deudor


Explanation:
Si se trata de balances o cuentas bancarias o similares o un formulario de tipo financiero, yo diría "su saldo acreedor" para "à votre crédit" y "su saldo deudor" para "à votre débit".

Adela Richter
Argentina
Local time: 09:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
3 hrs
  -> Gracias, Rafael

agree  Sylvie Mathis
4 hrs
  -> Gracias, Sylvie

agree  Maria Castro Valdez
11 hrs
  -> Gracias, María
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Al débito de su cuenta


Explanation:
Evidentemente están hablando de una cuenta bancaria o de cuentas bancarias en general. Siempre se dice "à votre débit" o "à votre crédit", es muy usual y en español, en el léxico bancario es exactamente "al débito de su cuenta" o "al crédito de su cuenta". Significa que si hay algún monto en contra, por ejemplo: la transferencia de un monto que va a salir de una cuenta hacia otra cuenta, se dice "al débito de su cuenta" y en francés "à votre débit" o "au débit de votre compte". O sea que ese monto X se va debitar de la cuenta bancaria (o sea descontar o deducir o restar) del saldo de la cuenta. También cuando hay cualquier monto que restar de una cuenta, ya sea para pagar en forma automática gastos mensuales de una tarjeta de crédito, o gastos de custodia trimestrales, siempre son al débito de la cuenta del cliente. Por el contrario, si hay un monto a favor de un cliente (por ejemplo intereses a cobrar de una colocación, o devolución de alguna comisión, eso se suma al saldo de la cuenta y va crédito (au crédit) de la cuenta, se acredita.

Example sentence(s):
  • Típico mensaje de un banco a su cliente: "Selon votre instruction datée du 21 juin, nous avons transféré à votre débit la somme de USD 1.000.- (en español: "...al débito de vuestra cuenta")
Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search