Glossary entry

English term or phrase:

lead gift

German translation:

Initialspende

Added to glossary by Katharina Wawrzon-Stewart
Jul 8, 2011 15:41
13 yrs ago
1 viewer *
English term

lead gift

English to German Marketing International Org/Dev/Coop Fundraising
Ganzer Satz: "Campaign Lead Gift Indentification Forms"

Es handelt sich hier um eine Überschrift eines Inhaltsverzeichnisses interner Dokumente einer gemeinnützigen Organisation. Ich habe mir von einem Fundraiser sagen lassen, dass als "lead gift" eine größere Spende am Anfang einer Fundraising-Kampagne bezeichnet wird, die für Momentum sorgt und die Kampagne in Schwung bringt. Es ist nicht unbedingt die allererste Spende, sondern vielmehr die erste bedeutende.

Der Zweck dieses Formulars wird ebenfalls beschrieben: "This form is intended for Lead Gift donors who wish to pledge a total of US$100,000 or more within a five-year pledge period."

Wie kann man diesen Begriff elegant im Deutschen wiedergeben...?

Vielen Dank,
Katharina

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

Initialspende

Dieser Begriff ist gängig für große Erstspenden für neue Organisationen oder neue Projekte.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Stimmt - siehe z. B. http://bit.ly/rt2rTG
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Initialspende gefällt mir gut - vielen Dank für eure Hilfe und alle Beiträge."
19 mins

Aufmacherspende

das ist jetzt aber eine Eigenschöpfung. Das Spendenwesen ist in den USA aus vielen Gründen umfassender, und ein wichtigerer Teil, auch des täglichen Lebens, als bei uns.
Vielleicht wird es auch unübersetzt verwendet, das hätte aber z.B. MIR wenig gesagt.
Note from asker:
Auch eine gute Lösung, aber Initialspende ist gängiger, deshalb bleibe ich dabei. Der Begriff im Englischen sagte mir auch wenig, deshalb wollte ich ihn nicht unübersetzt lassen. Vielen Dank!
Something went wrong...
36 mins

Großspende

Ist hier nicht einfach eine Großspende (zum Kampagnenstart) gemeint? Ich hatte auch noch an "Impulsspende" gedacht, aber das trifft wohl nicht zu, da nicht unbedingt auf höhere Beträge bezogen.
Note from asker:
Gefällt mir auch, aber es war mir in diesem Zusammenhang wichtiger anzudeuten, dass durch die erste Großspende die Kampagne in Schwung gebracht wird. Initialgroßspende klingt sperrig, deshalb bleibe ich bei Initialspende. Danke für den Beitrag.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search