Glossary entry

German term or phrase:

Schonhinken

English translation:

antalgic gait

Added to glossary by Kim Metzger
Jul 12, 2012 14:16
11 yrs ago
19 viewers *
German term

Schonschinken

German to English Medical Medical (general) Medical Report
I have a German medical report that contains the word *Schonschinken* though I have not been able to make since of it. This leads to think that it might be a dictation soft-ware issue, but it seems like the only such issue in the report, so I thought I ask put it up here as a question. See the text below:

"Befund: Patient benutzt Gehhilfen, ist schmerzgeplagt. *Schonschinken* im Bereich des linken Beines mit deutlicher Fußheber- sowie lateraler Fußrandparese linksetig KG 3/5 mit fruhpositivem Lasegue. Keine Angabe von Blasen-Mastdarm-Störungen."

Does anybody have any insight into what going on with that word? A idiomatic way of referring to some common condition?
Proposed translations (English)
4 +5 antalgic gait
4 +3 protective limping
3 (protective) limp
Change log

Jul 17, 2012 12:25: Kim Metzger Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ellen Kraus Jul 12, 2012:
Der Autor wird wohl bewusst den Terminus "Schonhinken" verwendet haben. Den Definitionen von Schonhinken einerseits und antalgischer Gang (oder a. Gangart) andererseits nach zu schließen, besteht sehr wohl ein Unterschied zwischen den beiden Hinkformen. Im ersten Fall tritt das Hinken infolge schwerzhafter Erkrankungen oder Traumata am Bein (Kniegelenk, Sprunggelenk auf, während der antalgische Gang mit Verletzungen im Hüftbereich in Zusammenhang gebracht wird.

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

antalgic gait

Antalgic gait
self-protective limp due to pain, characterized by a short stance phase on the affected leg. The commonest cause is transient synovitis of the hip. Other causes include Perthes disease, slipped capital femoral epiphysis (SCFE), stress fracture, septic arthritis, osteomyelitis, juvenile idiopathic arthritis, osteoid osteoma. The age of the child, clinical history and examination will generally suggest the diagnosis allowing radiological imaging to be directed as appropriate.

http://www.medcyclopaedia.com/library/topics/volume_vii/a/an...

Das sogenannte Schmerzhinken oder Schonhinken ist Folge schmerzhafter Erkrankungen oder Traumata an Bein (z. B. Kniegelenk), Fuß (z. B. Sprunggelenk oder Achillessehne), Hüftgelenk oder Iliosakralgelenken. Einseitiger Hüftschmerz kann beispielsweise durch Prellung, Coxitis (Hüftgelenksentzündung), Hüftkopfnekrose oder Hüftgelenksarthrose verursacht sein.
Der Begriff des Schmerzvermeidungshinkens (engl. "antalgic gait") wurde 1939 von Jacques Calvé geprägt als er das Hinken bei Hüftschmerzen (Coxalgien) beschrieb

http://de.wikipedia.org/wiki/Hinken


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-07-12 14:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

antalgic gait a limp adopted so as to avoid pain on weight-bearing structures, characterized by a very short stance phase.
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/antalgic gai...
Peer comment(s):

agree Gisela Greenlee
3 mins
agree Marga Shaw
9 mins
agree Melanie Nassar : "hamming it up" to get sick leave, so to speak ;-)
38 mins
:-)
agree uyuni : but very (!) nice typo!
1 hr
:-)
agree Siegfried Armbruster
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
4 mins

protective limping

Schonhinken sollte es heißen


--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2012-07-12 14:23:14 GMT)
--------------------------------------------------


Schonhinken - Welche homöopathischen Mittel können helfen?
www.repertorium-online.de/index.php?id=741&SID=12
Schonhinken Beschreibung - Welche homöopathischen Mittel können bei Schonhinken helfen?
Peer comment(s):

agree franglish
3 mins
danke, franglish !
agree Lancashireman : Agree, for spotting the typo first ("Does anybody have any insight into what going on with that word?")
8 hrs
thank you, Andrew !
agree Harald Moelzer (medical-translator) : http://www.dict.cc/?s=Schonhinken
3 days 1 hr
Something went wrong...
5 mins

(protective) limp

I think this is very likely a typo for *Schonhinken*, limping to relieve the pain of the injury.


--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2012-07-12 14:23:28 GMT)
--------------------------------------------------

Found this in the glossary:

http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/medical/7004-abs...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search