This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 21, 2013 21:54
11 yrs ago
English term

Off Shore

English to Russian Social Sciences Tourism & Travel классификация морский прогулок
Описание различных видов морских прогулок и экскурсий, которые предлагает отель:
•Off Shore transfer (cobra 26 feet)-Transfer to grand bay (inc snorkeling)-Transfer to Caudan waterfront (Port Louis)•Private lessons packages-Water ski at Maritime
А потом ещё в таком виде:
Exclusive offers in Off Shore boat (Cobra 26 feet)-Dolphin swimming -Transfers to Catamaran
Proposed translations (Russian)
3 +1 морские прогулки

Discussion

Maria Popova (asker) Mar 22, 2013:
Гран бэй и набережная Кодан находятся относительно недалеко от отеля - 10 и 15 км соответственно.
Maria Popova (asker) Mar 22, 2013:
Владимир, я как раз думала, что это вдоль берега: EXTRA ACTIVITIES
• Fishing
- Jigging fishing
- Light tackle fishing
- Fly fishing
- Surf Casting
- Big game fishing

• Catamaran Cruises
- Full day cruise
- Sunset cruise
- Wedding cruise
- 2 days stay cruise (1 night)

• Dolphin cruise
- Dolphin watching
- Dolphin swimming

• Northern Islands discovery
- Speed boat from hotel (cobra 26 feet)
- Speed boat from hotel including snorkeling (cobra 26 feet)
- Speed boat from hotel including stop to grand bay (cobra 26 feet)
- Visit of Bernache and Amber island

• Off Shore transfer (cobra 26 feet)
- Transfer to grand bay (inc snorkeling)
- Transfer to Caudan waterfront (Port Louis)

• Private lessons packages
- Water ski at Maritime
- Water ski at Mont Choisy

• Exclusive offers in Off Shore boat (Cobra 26 feet)
- Dolphin swimming
- Transfers to Catamaran from hotel
- Golf transfer to Le Morne from hotel
Vladimir Kl Mar 22, 2013:
Насколько я понимаю, off shore - это не просто морские прогулки, а это выход в море в противовес прогулкам по морю вдоль берега

Proposed translations

+1
9 mins

морские прогулки

ИМХО - Off Shore transfer - это обобщающее описание - разные морские прогулки. Указано, на каком судне - cobra 26 feet. А потом идет перечисление предлагаемых вариантов этих прогулок: grand bay, to Caudan waterfront и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-03-22 05:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

Можно выразиться - "прибрежные морские прогулки". По-моему, в этом даже нет необходимости, т.к. другая группа озаглавлена: "эксклюзивные предложения".
Note from asker:
Это действительно так. Но как их назвать? Не с берега в самом деле.
Дело в том, что дальше идут другие виды прогулок - к дельфинам (тоже несколько видов), плавание к островам (тоже несколько видов).
Peer comment(s):

agree Sofia Gutkin : "морской" катер - есть статься в Википедии - http://ru.wikipedia.org/wiki/Класс_1_(водно-моторный_спорт)
8 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search