Glossary entry

English term or phrase:

pre-loaded

French translation:

est d'office

Added to glossary by emiledgar
Oct 6, 2013 10:04
10 yrs ago
English term

pre-loaded

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters general
Binge drinking is a term loaded (**pre-loaded**) with connotations.


terme chargé de connotations négatives, mais **pre-loaded**, ici je ne vois pas comment on pourrait le rendre.

Merci de votre aide!
Change log

Oct 9, 2013 15:21: emiledgar Created KOG entry

Proposed translations

21 hrs
Selected

est d'office lourd de sens

***
Note from asker:
merci pour ce "d'office", je peux donc mettre terme chargé (d'office) de connotations négatives
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous!"
54 mins

terme lourd de sens/de connotation

Mr President, we should thank Mrs Herczog in particular for provoking such a stimulating debate on globalisation, but this evening's discussion shows that globalisation is something of a loaded term.
europarl.europa.eu

(EN) Monsieur le Président, nous devrions remercier tout particulièrement Mme Herczog d'avoir suscité un débat aussi stimulant sur la mondialisation, mais la discussion de ce soir montre que la mondialisation est un terme lourd de sens.
europarl.europa.eu

Not only the concept « Mission » but also the concept « Dialogue » is a loaded term for the Jews as a description of the Christian testimony.
notredamedesion.org

Non seulement le concept de « Mission », mais aussi celui de « Dialogue » sont, en tant qu'ils décrivent le témoignage chrétien, des termes lourds de sens pour les Juifs.
notredamedesion.org

Whilst one might argue that the debate could be facilitated by avoiding such a loaded term, there is no a priori reason for condemning its use, nor has it been explicitly criticised by any organ of the Council of Europe.
localhost

Si on peut arguer qu'on faciliterait le débat en évitant d'employer un mot aussi lourd de connotations, il n'existe toutefois pas a priori de raison pour en dénoncer l'usage ; il n'a d'ailleurs été explicitement critiqué par aucun organe du Conseil de l'Europe.
localhost
Peer comment(s):

neutral writeaway : "terme chargé de connotations négatives, mais **pre-loaded**, ici je ne vois pas comment on pourrait le rendre." your ref is in a totally different (voire unrelated) context.
20 mins
Something went wrong...
2 hrs

préconçues

c'est un terme chargé de connotations (souvent préconçues)

une proposition...
Something went wrong...
14 hrs

porteuse

'binge drinking' est une expression porteuse de diverses connotations… qui prête à de nombreuses connotations (interprétations)
…une expression qui renferme/comporte des implications lourdes de sens.
…une expression déjà très lourde de sens...
Something went wrong...
+2
22 hrs

chargé

Il y a également un jeu de mots ici sur le terme "loaded" qui est employé pour dire que quelqu'un a trop bu. 'pre-loaded' s'utilise aussi pour dire que les gens ont bu chez eux, avant de sortir.
Je ne suis pas très sûre comment rendre le jeu de mots, mais "chargé" me parait pouvoir porter ce double sens
Example sentence:

trop chargé en alcool

Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : d'accord sur le double sens : on pourrait même dire bourré de connotations ! // (bourré d'avance)
4 hrs
ça dépend du registre mais c'est très bien trouvé!
agree Victoria Britten : with Petitavoine: "bourré de connotations" is wonderful
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search