Glossary entry

English term or phrase:

copacker

French translation:

conditionneur à façon

Added to glossary by Hélène ALEXIS
Dec 9, 2013 13:51
10 yrs ago
4 viewers *
English term

copacker

English to French Marketing Food & Drink
Bonjour,

Je traduis les spécifications générales pour les ingrédients d'un grand groupe de boissons.
"These general specifications are also applicable for manufacturing entities under contract with XYZ and to whom
the supplier delivers goods contracted by XYZ legal entities (e.g. copackers)

Je sais qu'il s'agit des entreprises avec lesquelles XYZ a des accords de conditionnement sous marque commune, mais
connaissez vous le terme consacré ? (s'il existe)
Merci d'avance

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

conditionneur à façon

Peer comment(s):

agree Celine Reau : http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...
9 mins
agree Platary (X)
1 hr
agree mchd
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous !"
3 mins

emballeur sous contrat

le terme est "contract packer". Selon IATE , c'est "emballeur industriel" ou "emballeur sous contrat"
Something went wrong...
2 hrs

sous-traitance emballage et conditionnement

Sous-traitance emballage et conditionnement | Fournisseurs ...
www.usinenouvelle.com/.../sous-traitance-emballa-o2...‎Translate this page
Sous-traitance emballage et conditionnement:Comparaison et achat de Sous-traitance emballage et conditionnement et demande de devis en ligne.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search