Jul 31, 2014 15:20
9 yrs ago
29 viewers *
Arabic term
اهدار دم
Arabic to English
Social Sciences
Religion
بسم الله الرحمن الرحيم
الموضوع: اهدار دم
انا المدعو فلان اعلن برائتي من بنتي فلانه وهدر دمها أمام الله والقبيلة... الخ
can you please provide a translation that can be used as in the subject above اهدار دم and another within the sentence that follows هدر دمها?
thnx for help
الموضوع: اهدار دم
انا المدعو فلان اعلن برائتي من بنتي فلانه وهدر دمها أمام الله والقبيلة... الخ
can you please provide a translation that can be used as in the subject above اهدار دم and another within the sentence that follows هدر دمها?
thnx for help
Proposed translations
(English)
5 +3 | Authorization to kill (shed the blood of) my Daughter / I hereby authorize her killing (bloodshed) | Ahmed Ghaly (X) |
4 +2 | to declare killing him/her lawful | Assem Mazloum |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Authorization to kill (shed the blood of) my Daughter / I hereby authorize her killing (bloodshed)
الزميلة الفاضلة
بما أن حضرتك سألتي عن ترجمة لعبارة "اهدار دم في العنوان" وعبارة "وهدر دمها" في المتن، فإنني آثرت أن أطرح إجابتي أعلاه. وهي
Authorization to kill my daughter; or
Authorization to shed the blood of my daughter
as for the subject
وبالنسبة للمتن
I authorize the killing of my daughter; or
I authorize the bloodshed of my daughter
ملحوظة ليس هناك قتل شرعي، والجهة الوحيدة التي تستطيع أن تعلن شرعية القتل هي المحكمة أو المجلس العرفي في حالة غياب المحكمة، وإعلان شرعية القتل، الذي هو مجرم ومحرم، في ظل جميع القوانين والأعراف يكون في حالات مكافحة الجريمة والإرهاب فقط، أما ما هو مكتوب أعلاه فهو إجازة أو ترخيص بإهدار الدم، وليس إعلان شرعية أو قانونية القتل لأن الجهة المخولة بإعلان شرعية القتل هي المحكمة فقط
بما أن حضرتك سألتي عن ترجمة لعبارة "اهدار دم في العنوان" وعبارة "وهدر دمها" في المتن، فإنني آثرت أن أطرح إجابتي أعلاه. وهي
Authorization to kill my daughter; or
Authorization to shed the blood of my daughter
as for the subject
وبالنسبة للمتن
I authorize the killing of my daughter; or
I authorize the bloodshed of my daughter
ملحوظة ليس هناك قتل شرعي، والجهة الوحيدة التي تستطيع أن تعلن شرعية القتل هي المحكمة أو المجلس العرفي في حالة غياب المحكمة، وإعلان شرعية القتل، الذي هو مجرم ومحرم، في ظل جميع القوانين والأعراف يكون في حالات مكافحة الجريمة والإرهاب فقط، أما ما هو مكتوب أعلاه فهو إجازة أو ترخيص بإهدار الدم، وليس إعلان شرعية أو قانونية القتل لأن الجهة المخولة بإعلان شرعية القتل هي المحكمة فقط
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
14 mins
to declare killing him/her lawful
to outlaw
Something went wrong...