May 11, 2015 16:39
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Кухонный воин

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama Перепарковат�
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, красиво перевести название вот этого ролика (все предыдущие вопросы я задавал по нему): https://www.youtube.com/watch?v=IQpyKFY4Jrs

Тут центральный персонаж - повар одного из московских ресторанов, который обещает набить морду активистам "СтопХам", хотя конечно это ему не под силу ввиду его скромных физических данных. Оригинальное название придумано по аналогии с выражением "Диванный воин", я думаю.

Discussion

James McVay May 11, 2015:
Well, ... whatever floats his boat.
Evgeny Artemov (X) May 11, 2015:
James, I don't mean an outright steal out of those movies. Stephen's galley-related quips might give the asker a good idea. Probably call the guy a new Casey Ryback, or a Casey Ryback Lite.
James McVay May 11, 2015:
Under Siege? In Under Siege, Stephen Seagal was a former SEAL. Perhaps not the best example to use as an analogy for a "диванный воин" — a "couch warrior."
Evgeny Artemov (X) May 11, 2015:
Пересмотрите Under Siege и попробуйте из реплик что-нибудь подходящее выловить.
Типа No one beats me in the galley.

Proposed translations

+5
1 min
Selected

Kitchen warrior

This might do. It suggests that the guy not be overreaching his abilities, as does the Russian title I think.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2015-05-11 16:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, sorry,: "… might be overreaching his abilities"
Peer comment(s):

agree Denis Shepelev
9 mins
Thanks, Denis.
agree Lazyt3ch
11 hrs
Thanks, Rashid.
agree cyhul
12 hrs
Thanks, cyhul.
agree Andrey Svitanko
17 hrs
Thanks, Andrey.
agree Sarah McDowell
2 days 2 hrs
Thanks, Sarah.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
2 mins

kitchen warrior

--
Something went wrong...
3 mins

kitchen warrior

Можно попробовать дословно.
Something went wrong...
4 mins

chairborne soldier

Вообще-то это чаще относится к штабным/конторским должностям в вооружённых силах, но в сугубо "штатском" контексте типа вашего (если это не "кино и немцы") подойдёт.
Something went wrong...
+1
11 hrs

chef of war

По аналогии с "dogs of war".
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
5 hrs
Спасибо, но я не вполне уверен, что мой вариант подойдет. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search