May 11, 2015 16:39
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Кухонный воин
Russian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Перепарковат�
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, красиво перевести название вот этого ролика (все предыдущие вопросы я задавал по нему): https://www.youtube.com/watch?v=IQpyKFY4Jrs
Тут центральный персонаж - повар одного из московских ресторанов, который обещает набить морду активистам "СтопХам", хотя конечно это ему не под силу ввиду его скромных физических данных. Оригинальное название придумано по аналогии с выражением "Диванный воин", я думаю.
Тут центральный персонаж - повар одного из московских ресторанов, который обещает набить морду активистам "СтопХам", хотя конечно это ему не под силу ввиду его скромных физических данных. Оригинальное название придумано по аналогии с выражением "Диванный воин", я думаю.
Proposed translations
(English)
3 +5 | Kitchen warrior | James McVay |
3 +1 | chef of war | Lazyt3ch |
3 | kitchen warrior | erika rubinstein |
3 | kitchen warrior | Oleg Lozinskiy |
3 | chairborne soldier | Evgeny Artemov (X) |
Proposed translations
+5
1 min
Selected
Kitchen warrior
This might do. It suggests that the guy not be overreaching his abilities, as does the Russian title I think.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2015-05-11 16:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, sorry,: "… might be overreaching his abilities"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2015-05-11 16:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, sorry,: "… might be overreaching his abilities"
Peer comment(s):
agree |
Denis Shepelev
9 mins
|
Thanks, Denis.
|
|
agree |
Lazyt3ch
11 hrs
|
Thanks, Rashid.
|
|
agree |
cyhul
12 hrs
|
Thanks, cyhul.
|
|
agree |
Andrey Svitanko
17 hrs
|
Thanks, Andrey.
|
|
agree |
Sarah McDowell
2 days 2 hrs
|
Thanks, Sarah.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
2 mins
kitchen warrior
--
3 mins
kitchen warrior
Можно попробовать дословно.
4 mins
chairborne soldier
Вообще-то это чаще относится к штабным/конторским должностям в вооружённых силах, но в сугубо "штатском" контексте типа вашего (если это не "кино и немцы") подойдёт.
+1
11 hrs
chef of war
По аналогии с "dogs of war".
Peer comment(s):
agree |
Oleg Lozinskiy
5 hrs
|
Спасибо, но я не вполне уверен, что мой вариант подойдет. :)
|
Discussion
Типа No one beats me in the galley.