Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chief operating decision maker
German translation:
Hauptentscheidungsträger
Added to glossary by
dkfmmuc
Aug 21, 2015 13:45
9 yrs ago
2 viewers *
English term
chief operating decision maker
English to German
Bus/Financial
Management
Bei dem Text handelt es sich um den Teil eines Geschäftsberichtes einer AG, der auch in der Vorjahresversion vorliegt.
Der Begriff *chief operating decision maker* wurde damals als *Hauptentscheidungsträger* übersetzt.
Meine Fragen dazu:
Ist der Begriff so gut etabliert, dass er sich sozusagen als Fachbegriff eingebürgert hat?
Gibt es einen besseren Vorschlag?
Ganz persönlich klingt mir der Hauptentscheidungsträger irgendwie nicht dynamisch genug.
Das Pons-Wörterbuch sagt es zwar auch: http://de.pons.com/übersetzung?q=chief operating decision ma...
Bin aber trotzdem für jede Idee bis Montagabend, 24.08.2015, dankbar.
Der Begriff *chief operating decision maker* wurde damals als *Hauptentscheidungsträger* übersetzt.
Meine Fragen dazu:
Ist der Begriff so gut etabliert, dass er sich sozusagen als Fachbegriff eingebürgert hat?
Gibt es einen besseren Vorschlag?
Ganz persönlich klingt mir der Hauptentscheidungsträger irgendwie nicht dynamisch genug.
Das Pons-Wörterbuch sagt es zwar auch: http://de.pons.com/übersetzung?q=chief operating decision ma...
Bin aber trotzdem für jede Idee bis Montagabend, 24.08.2015, dankbar.
Proposed translations
(German)
3 | Hauptentscheidungsträger | Andrea Hauer |
3 +1 | Höchster (betrieblicher) Verantwortungsträger | Michael Martin, MA |
References
Hauptentscheidungsträger | Andrea Hauer |
Proposed translations
2 days 20 hrs
Selected
Hauptentscheidungsträger
siehe Diskussion + Referenz
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Höchster (betrieblicher) Verantwortungsträger
"Beide Prozesse überlagern sich und stellen betriebliche Verantwortungsträger vor die Herausforderung, die Leistungsfähigkeit zu schützen und zu fördern.
http://www.dr-ulla-nagel.com/index.php/de/component/content/...
"Der Angeklagte A war nach Ansicht des Gerichts als Produktionschef der höchste Verantwortungsträger bezüglich der Produktionstätigkeiten.."
https://books.google.de/books?id=N_4O0plkpp4C&pg=PA346&lpg=P...
http://www.dr-ulla-nagel.com/index.php/de/component/content/...
"Der Angeklagte A war nach Ansicht des Gerichts als Produktionschef der höchste Verantwortungsträger bezüglich der Produktionstätigkeiten.."
https://books.google.de/books?id=N_4O0plkpp4C&pg=PA346&lpg=P...
Reference comments
32 mins
Reference:
Hauptentscheidungsträger
Note from asker:
Super, danke! |
Discussion
Anmerkung/OT: Der Kunde bekommt sowieso am Montag noch ein paar Fragen bzw. Anmerkungen :-)
What or who is a chief operating decision maker?
The CODM is a function and not necessarily a person. That function is to allocate resources to, and assess the performance of, the operating segments. It is likely to vary from entity to entity – it may be the CEO, the chief operating officer, the senior management team or the board of directors. The title or titles of the person(s) identified as CODM is not relevant, as long as it is the person(s) responsible for making strategic decisions about the entity’s segments.
I'd probably state it this way: CODM (Verantwortliche Instanz für strategische Entscheidungen)
Ich übersetze jetzt mal weiter und sehe mir den Abschnitt lieber am Montag noch mal an.
Vielleicht gibt es ja noch eine zündende Idee?! Sonst muss es halt die Vorjahres-Variante tun.....