Glossary entry

English term or phrase:

chief operating decision maker

German translation:

Hauptentscheidungsträger

Added to glossary by dkfmmuc
Aug 21, 2015 13:45
9 yrs ago
2 viewers *
English term

chief operating decision maker

English to German Bus/Financial Management
Bei dem Text handelt es sich um den Teil eines Geschäftsberichtes einer AG, der auch in der Vorjahresversion vorliegt.

Der Begriff *chief operating decision maker* wurde damals als *Hauptentscheidungsträger* übersetzt.

Meine Fragen dazu:
Ist der Begriff so gut etabliert, dass er sich sozusagen als Fachbegriff eingebürgert hat?
Gibt es einen besseren Vorschlag?

Ganz persönlich klingt mir der Hauptentscheidungsträger irgendwie nicht dynamisch genug.

Das Pons-Wörterbuch sagt es zwar auch: http://de.pons.com/übersetzung?q=chief operating decision ma...

Bin aber trotzdem für jede Idee bis Montagabend, 24.08.2015, dankbar.

Discussion

dkfmmuc (asker) Aug 24, 2015:
@Andrea: Bitte den Hauptentscheidungsträger noch als Antwort eingeben. Dann finden die Kolleginnen/Kollegen diesen Begriff in Zukunft im Glossar.
dkfmmuc (asker) Aug 24, 2015:
Danke Mack, Michael, Andrea, Gudrun! Bin jetzt beim Hauptentscheidungsträger geblieben und *wundere* mich immer noch über die neu eingeführten Begriffe.
Mack Tillman Aug 21, 2015:
@dkfmmuc Das war aus dem Kontext nicht herauszulesen. Dann ist es meist ein Schuß ins Blaue.
dkfmmuc (asker) Aug 21, 2015:
Mir gefällt die Instanz für strategische Entscheidungen auch sehr gut. Allerdings ist es bei diesem Unternehmen nur eine *einzelne*Person, die diese Funktion zugeschrieben wird, und nicht ein Gremium.

Anmerkung/OT: Der Kunde bekommt sowieso am Montag noch ein paar Fragen bzw. Anmerkungen :-)
Mack Tillman Aug 21, 2015:
@Andrea Ich kann damit leben. Bei 90.000 schwer ein Gegenargument aus dem Ärmel zu ziehen. Außerdem ist Hauptenstscheidungsträger doch so viel kürzer. Vielleicht wäre aber auch Hauptenscheidungsinstanz denkbar. Schönes Wochenende.
Andrea Hauer Aug 21, 2015:
@Mack: diese Übersetzung ist mit Sicherheit hundert Mal besser als der Hauptentscheidungsträger. Bei über 90.000 Google-Hits für "IFRS 8" und "Hauptentscheidungsträger" stellt sich nur die Frage, ob man den Begriff nicht schon als feststehend behandeln sollte.
Mack Tillman Aug 21, 2015:
CODM IFRS 8 http://tinyurl.com/nzbuckv
What or who is a chief operating decision maker?
The CODM is a function and not necessarily a person. That function is to allocate resources to, and assess the performance of, the operating segments. It is likely to vary from entity to entity – it may be the CEO, the chief operating officer, the senior management team or the board of directors. The title or titles of the person(s) identified as CODM is not relevant, as long as it is the person(s) responsible for making strategic decisions about the entity’s segments.

I'd probably state it this way: CODM (Verantwortliche Instanz für strategische Entscheidungen)
dkfmmuc (asker) Aug 21, 2015:
Danke, Bildungslücke geschlossen, Drucker angeworfen. EDIT 16:48 Ich denke noch mal über den Begriff nach.
dkfmmuc (asker) Aug 21, 2015:
Super, danke! Das hatte ich im Textbereich nicht erwartet, sondern eher bei den Anmerkungen bzw. dem Anhang. Wenn Du magst, kannst Du es als Antwort eingeben.
Andrea Hauer Aug 21, 2015:
@dkfmmuc: scheint eine Funktion zu sein, die in IFRS 8 festgelegt ist, und daher Hauptentscheidungsträger okay sein dürfte. Google das mal zusammen.
dkfmmuc (asker) Aug 21, 2015:
Danke Ihr Beiden! Bei Linguee finde ich im Wesentlichen Entscheider/Entscheidungsträger. Es kann aber durchaus auch am Wochentag/-zeit liegen.

Ich übersetze jetzt mal weiter und sehe mir den Abschnitt lieber am Montag noch mal an.

Vielleicht gibt es ja noch eine zündende Idee?! Sonst muss es halt die Vorjahres-Variante tun.....
Andrea Hauer Aug 21, 2015:
Schau mal bei linguee ... da gibt es auch noch ein paar Alternative (mein Favorit darunter: verantwortliche Unternehmensinstanz).
Gudrun Wolfrath Aug 21, 2015:
habe einige Male "oberstes Führungsgremium" gefunden. CODM mit Erklärung wäre auch denkbar.

Proposed translations

2 days 20 hrs
Selected

Hauptentscheidungsträger

siehe Diskussion + Referenz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

Höchster (betrieblicher) Verantwortungsträger

"Beide Prozesse überlagern sich und stellen betriebliche Verantwortungsträger vor die Herausforderung, die Leistungsfähigkeit zu schützen und zu fördern.
http://www.dr-ulla-nagel.com/index.php/de/component/content/...

"Der Angeklagte A war nach Ansicht des Gerichts als Produktionschef der höchste Verantwortungsträger bezüglich der Produktionstätigkeiten.."
https://books.google.de/books?id=N_4O0plkpp4C&pg=PA346&lpg=P...
Peer comment(s):

agree Ilse Letsch
2 days 17 hrs
Something went wrong...

Reference comments

32 mins
Reference:

Hauptentscheidungsträger

Note from asker:
Super, danke!
Peer comments on this reference comment:

agree Mack Tillman : I second.
14 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search