setzen sich auseinander

English translation: familiarize themselves

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:setzen sich auseinander
English translation:familiarize themselves
Entered by: Jeannie Graham

20:03 Jan 5, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: setzen sich auseinander
mitarbeiter setzen sich intensiv mit kunden produkt auseinander

I'm not sure how to phrase it here!
Jeannie Graham
United Kingdom
Local time: 05:03
familiarize themselves
Explanation:
It really depends on exactly what they do, but this would be one possibility. Others (as alternatives or in combination):

analyze
get to know
deal with
handle
get involved with
Selected response from:

NGK
United States
Local time: 23:03
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6familiarize themselves
NGK
3 +1...build close relationships with our customers
Olaf Reibedanz
3 +1to scrutinize the product (closely) / to look into the product
Aniello Scognamiglio (X)
4Intense debate raging among [the] staff
gangels (X)
2discuss
William Stein


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
discuss


Explanation:
employees discuss products intensively with clients (the German's kind of strange)

William Stein
Costa Rica
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1734

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NGK: I think they mean Kundenprodukt — the client's product. "Discuss" would be an option though.
4 mins
  -> then it would be "mit Kundenprodukten" (dative), but who knows?

neutral  Aniello Scognamiglio (X): probably "mit dem Kundenprodukt" (singular)
27 mins
  -> Right, I think Johanna's probably right about the Slavic origins.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
familiarize themselves


Explanation:
It really depends on exactly what they do, but this would be one possibility. Others (as alternatives or in combination):

analyze
get to know
deal with
handle
get involved with

NGK
United States
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2954
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X)
24 mins

agree  Olaf Reibedanz: Yes, this makes most sense.
28 mins

agree  Renate FitzRoy
35 mins

agree  Johanna Timm, PhD: the source text looks like a translation from a Slavic language to me: often the articles are left out [mit DEM Kundenprodukt]
35 mins

agree  Armorel Young: sounds good, and I think this is what they're getting at
1 hr

agree  Ellen Zittinger
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...build close relationships with our customers


Explanation:
oder:
create/develop/maintain

As Bill says, the source text is a bit strange. The word "product" seems out of place.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-05 20:36:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Actually, I think Norbert\'s suggestion makes most sense.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 902

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brandis (X): yes, may be it should be called "Customer Service"
3 mins

neutral  Aniello Scognamiglio (X): I don't think so, Olaf, see Norbert's suggestions. It's not about building customer relationships.
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to scrutinize the product (closely) / to look into the product


Explanation:
or even "to thoroughly evaluate the product".

In fact, it depends on what they do.
Perhaps, kalimeh can tell us...

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Gilman: Because of the "intensiv," I prefer the "thoroughly evaluate" (or familiarize themselves with or study) the customer's product as part of whatever it is they do...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Intense debate raging among [the] staff


Explanation:
about the client's products

That's the meaning when you take the [partial?] sentence apart. Does it make sense? Your call!

gangels (X)
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 5559
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search